Lyrics and translation Rhymin Simon - Echt das Letzte
Deine
Mutter
ist
so
fett.
Твоя
мама
такая
толстая.
WIE
FETT
IST
SIE?
НАСКОЛЬКО
ОНА
ТОЛСТАЯ?
Deine
Mutter
ist
so
fett.
Hunde
spielen
auf
ihre
Frisbee.
Твоя
мама
такая
толстая.
Собаки
играют
в
свою
фрисби.
Auf
nem
Rummel
halten
Kinder
sie
oft
für
die
Springburg.
В
суматохе
дети
часто
принимают
его
за
замок
Спрингбург.
Sie
braucht
nen
Bahnabteil,
allein,
für
ihr
Pausenbrot.
Ей
нужно
в
железнодорожное
отделение,
одной,
на
хлеб
насущный.
Deine
Mutter
fährt,
romantisch,
mit
nem
Laster
zum
Piknik.
Твоя
мама,
романтичная,
едет
на
пикник
на
грузовике.
Deine
Mutter
isst
Fischbrötchen,
belegt
mit
Moby
Dick.
Твоя
мама
ест
рыбные
булочки
с
Моби
Диком.
Es
bebt
wenn,
sie
fickt.
Pun
ist
neben
ihr
ein
Hering.
Его
трясет,
когда
она
трахается.
Пунь
рядом
с
ней
- селедка.
Auf
der
Hochzeit
deine
Mutter,
hob
ein
Kran
den
Ehering.
На
свадьбе
твоей
матери
журавль
поднял
обручальное
кольцо.
Aus
deine
Mutter
deiner
Mutter's
String
kannst
du
ein
Zirkuszählt
nähn.
Из
ниток
твоей
матери
ты
можешь
сшить
цирковой
счетчик.
Ich
schreib
dich
plus
Zehn
auf
Liste,
willst
du
mit
ihr
ausgehn?
Я
запишу
тебя
плюс
десять
в
список,
ты
хочешь
пойти
с
ней
на
свидание?
Sie
hat
0 Benehmen,
und
isst
Suppe
mit
den
Fingern.
У
нее
0 манер
поведения,
и
она
ест
суп
пальцами.
Deine
Mutter
ist
so
dick,
ganz
Hertha
könnte
auf
ihr
Swingern.
Твоя
мама
такая
толстая,
что
вся
Герта
могла
бы
на
ней
попрыгать.
Doch,
gibts
niemand
der
sie
fickt.
Selbst
wenn
säh
sie
Scheiße
aus.
Нет,
ты
никому
не
даешь
ее
трахать.
Даже
если
они
выглядят
дерьмово.
Und
weil
sie
täglich
Tonnen
scheißt,
steht
ein
Klärwerk
bei
ihr
im
Haus.
А
поскольку
она
ежедневно
выбрасывает
тонны
дерьма,
у
нее
в
доме
есть
очистные
сооружения.
Yeah
so
sieht
es
aus.
Ne
Fillialie,
Call
Pizza,
lebt
allein
von
deiner
Mutter.
Да,
вот
как
это
выглядит.
Малышка,
позвони
в
Пиццерию,
живет
одна
у
своей
мамы.
Du
bist
kleiner
als
ihr
Kitzler.
Ты
меньше,
чем
ее
клитор.
Einst
kamen
Alien
um
deine
Mutter
mitzunehmen,
Однажды
инопланетяне
пришли
забрать
твою
мать,
Doch
weil
sie
so
fett
ist,
wollte
das
Ufo
nicht
abheben.
Но
из-за
того,
что
она
такая
толстая,
НЛО
не
хотел
взлетать.
Selbst
Tausend
Kilo
Blei
kriegen
sie
nicht
abzutauchen.
Даже
тысячу
килограммов
свинца
им
не
осилить.
Sie
kämmte
für
mein
Zelt,
doch
Zwei
Drittel
von
ihr
draußen.
Она
причесывалась
для
моей
палатки,
но
две
трети
ее
снаружи.
Jeder
deiner
Familie
wiegt
ein
paar
Gramm
zu
viel,
Каждый
из
вашей
семьи
весит
на
несколько
граммов
больше
нормы,
Weder
Diät
noch
Slimfast
haben
bei
euch
funktioniert.
Ни
диета,
ни
голодание
не
помогли
вам.
Eh
mann
sich
versieht
besetzt
ihr
im
Lokal
die
Plätze.
Будьте
уверены,
вы
займете
места
в
местном
ресторане.
Nix
gegen
Dicke,
aber
ihr
seid
echt
das
letzte.
Ничего
не
имею
против
толстых,
но
вы,
ребята,
действительно
последний.
Ey
dein
Dad
ist
so
fett.
Эй,
твой
папа
такой
толстый.
WIE
FETT
IST
ER?
НАСКОЛЬКО
ОН
ТОЛСТЫЙ?
Dein
Dad
er
ist
so
fett,
sein
handy
funktioniert
wie
Twister.
Твой
папа
он
такой
толстый,
его
телефон
работает
как
твистер.
Er
denkt
inzwischen
er
heißt,
Guten
Appetit.
Теперь
он
думает,
что
это
называется
"Приятного
аппетита".
Und
ist
den
ganzen
Tag
betrunken
wegen
des
Aperatifs.
И
весь
день
пьян
из-за
аператифа.
Und
ich
traf
ihn
auch
sein
Puff,
ich
glaub
sein
Deo
war
schon
knapp.
И
я
также
ударил
его
его
пыхтение,
я
думаю,
что
его
дезодорант
был
уже
на
исходе.
Er
holte
deine
Mum,
mit
seinem
neuen
Velo-Taxi
ab.
Он
заехал
за
твоей
мамой
на
своем
новом
велотакси.
Der
Nega
ist
so
krank,
ihm
wird
der
Penis
weggenommen,
Нега
так
больна,
у
него
отнимают
член,
Denn
in
ihm
sind
mehr
Knoten
als
im
Segel-Lexikon.
Потому
что
в
нем
больше
узлов,
чем
в
парусном
лексиконе.
Er
ist
so
fett,
die
Tiere,
Mann
im
Zoo
sie
füttern
ihn.
Он
такой
толстый,
эти
животные,
чувак
в
зоопарке,
они
его
кормят.
Und
er
fällt
immer
peinlich
auf
schon
wenn
er
andere
Mütter
sieht.
И
он
всегда
смущается,
даже
когда
видит
других
мам.
Wenn
er
die
Speisekarte
anschaut,
sagt
er
nur
OK.
Когда
он
просматривает
меню,
он
говорит
только
"ОК".
Er
hat
nur
Schokoladentaler
in
seinem
Portmonaie.
В
его
кошельке
только
шоколадные
талеры.
Jeder
muß
im
Kino
neben
ihm
sitzen.
Каждый
должен
сидеть
рядом
с
ним
в
кинотеатре.
Wärst
du
mein
Sohn,
ich
würde
dir
die
Lebensmittel
vergiften.
Будь
ты
моим
сыном,
я
бы
отравил
тебе
еду.
Und
wäre
ich
dein
Sohn,
ich
würde
sie
alle
nehmen.
И
будь
я
твоим
сыном,
я
бы
забрал
их
всех.
Zwei
Schwule
können
gleichzeitig
mit
ihm
schlafen,
ohne
sich
zu
sehn.
Два
гея
могут
спать
с
ним
одновременно,
не
видя
друг
друга.
Er
ist
so
fett,
ein
Fassedenmaler
schminkt
ihn.
Он
такой
толстый,
его
красит
художник-постановщик.
Er
kaufte
alle
seine
Kleider
bei
Pimki.
Он
купил
всю
свою
одежду
у
Пимки.
Er
baute
einen
Laster
um,
damit
ich
mit
ihm
toure.
Он
переделал
грузовик,
чтобы
я
мог
поехать
с
ним
на
гастроли.
Und
er
meldet
sich
am
Telefon
mit
Deutschlands
dickster
Hure.
И
он
разговаривает
по
телефону
с
самой
толстой
шлюхой
Германии.
Jeder
deiner
Familie
wiegt
ein
paar
Gramm
zu
viel,
Каждый
из
вашей
семьи
весит
на
несколько
граммов
больше
нормы,
Weder
Diät
noch
Slimfast
haben
bei
euch
funktioniert.
Ни
диета,
ни
голодание
не
помогли
вам.
Eh
mann
sich
versieht
besetzt
ihr
im
Lokal
die
Plätze.
Будьте
уверены,
вы
займете
места
в
местном
ресторане.
Nix
gegen
Dicke,
aber
ihr
seid
echt
das
letzte.
Ничего
не
имею
против
толстых,
но
вы,
ребята,
действительно
последний.
Deine
Schwester
ist
so
fett
Твоя
сестра
такая
толстая
WIE
FETT
IST
SIE?
НАСКОЛЬКО
ОНА
ТОЛСТАЯ?
Sie
ist
Fett
und
Kugelrund,
wie
ein
5-Tonnen-Lychie.
Она
толстая
и
круглая,
как
5-тонный
личи.
Von
morgens
bis
abends
frisst
sie,
bis
sie
vor
Erschöpfung
schlummert.
Она
ест
с
утра
до
вечера,
пока
не
засыпает
от
изнеможения.
Deine
Schwester
ist
der
Grund,
warum
die
dritte
Welt
so
hungert.
Твоя
сестра
- причина,
по
которой
третий
мир
так
голоден.
Wenn
sie
auf
der
Couch
rumlungert
frisst
sie
50
Tüten
Chips,
Когда
она
бездельничает
на
диване,
она
съедает
50
пакетиков
чипсов,
Und
zum
Nachtisch
50
Tüten
Flips.
И
на
десерт
50
пакетиков
сальто.
Man
bräuchte
20
Folgen
Crips,
für
den
Kühlschrank
deiner
Schwester.
Для
холодильника
твоей
сестры
понадобится
20
серий
Crips.
Er
hat
100mal
mehr
Inhalt
als
die
Kühlkammern
beim
Metzger.
В
нем
в
100
раз
больше
содержимого,
чем
в
холодильных
камерах
мясника.
Jedes
mal
gibt
es
Geläster,
wenn
sie
auf
die
Straße
geht,
Каждый
раз,
когда
она
выходит
на
улицу,
раздаются
насмешки,
Denn
mit
ihrem
Überkörper
braucht
sie
mehr
als
nur
ein
Gehweg.
Потому
что
с
ее
телом
ей
нужно
нечто
большее,
чем
просто
дорожка.
Sie
träumt
täglich
von
Diät,
denn
Männer
stehen
nicht
auf
Speck.
Она
мечтает
о
диете
каждый
день,
потому
что
мужчинам
не
нравится
бекон.
Selbst
wenn
sie
irgendwann
einen
fände,
hätte
er
kein
Platz
im
Bett.
Даже
если
бы
она
в
конце
концов
нашла
его,
ему
не
нашлось
бы
места
в
постели.
Deine
Schwester
ist
so
fett,
und
fett
ist
noch
geschmeichelt.
Твоя
сестра
такая
толстая,
а
толстая
еще
более
польщена.
Nicht
mal
die
Alpen
reichen
um
ihrem
Arsch
in
Stein
zu
meisseln.
Даже
Альп
недостаточно,
чтобы
высечь
твою
задницу
из
камня.
Durch
all
die
Schwangerschafftsstreifen
sieht
ihr
Bauch
aus
wie
gebatigt.
Из-за
всех
этих
полосок
на
животе
у
беременной
женщины
ее
живот
выглядит
изогнутым.
Für
ein
Foto,
von
ihr
bräuchte
man
einen
Bravo-Poster-Starschnitt.
Для
фотографии
с
ее
изображением
вам
понадобится
вырезка
звезды
с
плаката
"Браво".
Deine
Schwester
ist
wie
Garfield
und
wird
jeden
Tag
noch
fetter.
Твоя
сестра
похожа
на
Гарфилда
и
с
каждым
днем
становится
все
толще.
Wenn
sie
in
den
Urlaub
fährt,
braucht
sie
einen
Sattelschlepper.
Когда
она
уезжает
в
отпуск,
ей
нужен
полуприцеп.
Von
dem
was
sie
verkleckert,
werden
Großfamilien
satt.
Многодетные
семьи
сыты
по
горло
тем,
что
с
ними
происходит.
Leute
schließen
Wetten
ab,
wann
deine
Schwester
endlich
platzt.
Люди
делают
ставки
на
то,
когда
твоя
сестра
наконец
лопнет.
Jeder
deiner
Familie
wiegt
ein
paar
Gramm
zu
viel,
Каждый
из
вашей
семьи
весит
на
несколько
граммов
больше
нормы,
Weder
Diät
noch
Slimfast
haben
bei
euch
funktioniert.
Ни
диета,
ни
голодание
не
помогли
вам.
Eh
mann
sich
versieht
besetzt
ihr
im
Lokal
die
Plätze.
Будьте
уверены,
вы
займете
места
в
местном
ресторане.
Nix
gegen
Dicke,
aber
ihr
seid
echt
das
letzte.
Ничего
не
имею
против
толстых,
но
вы,
ребята,
действительно
последний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Bistram, Simon Florian Michaelis, Florian Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.