Lyrics and translation Rian Snoeks - VLINDERS IN DE HEL
VLINDERS IN DE HEL
БАБОЧКИ В АДУ
De
wereld
valt
in
stukken
rond
mij
Мир
рушится
вокруг
меня,
Waarom
ziet
niemand
ook
wat
ik
zie
Почему
никто
не
видит
то,
что
вижу
я?
Leg
de
wapens
op
de
grond,
ey
Брось
оружие
на
землю,
эй,
Handen
omhoog...
Руки
вверх...
Ik
was
verloren,
maar
ge
vond
mij
Я
был
потерян,
но
ты
нашла
меня,
Rolde
iets
te
ver
in
the
deep
Закатился
слишком
далеко
в
глубину,
Toch
lijkt
alles
niks,
gaat
dit
het
lot
zijn?
Но
кажется,
что
всё
напрасно,
это
ли
судьба?
Iedereen
gaat
mee
met
de
bees
Все
идут
на
поводу
у
толпы,
Maar
wil
niet
fatalistisch
overkomen
Но
я
не
хочу
поддаваться
фатализму,
Ik
heb
hoop
maar
kan
het
onderscheid
wel
maken
tussen
У
меня
есть
надежда,
но
я
могу
отличить
Wat
reëel
zou
kunnen
en
wat
zal
blijven
bij
grote
dromen
То,
что
может
быть
реальным,
от
того,
что
так
и
останется
мечтой.
Ik
doe
geen
hocus
pocus,
ik
doe
werk
werk
Я
не
занимаюсь
фокусами,
я
работаю,
работаю,
Tegenwoordig
struggle
ik
om
in
the
box
te
denken
В
последнее
время
мне
трудно
мыслить
шаблонно,
En
zo
groeit
ge
uit
tot
iemand
die
niemand
kan
kennen
И
поэтому
ты
растешь
таким,
каким
тебя
никто
не
может
узнать.
Ik
ga
niet
liegen
bro,
moest
er
wel
aan
wennen
Не
буду
врать,
братан,
мне
пришлось
привыкнуть,
Hit
de
bodem
soms,
toch
maakt
het
me
sterker
Иногда
бьюсь
о
дно,
но
это
делает
меня
сильнее.
Ik
weet
het
zeker
deze
plek
is
de
hel
Я
точно
знаю,
это
место
- ад,
Maar
aan
het
einde
van
de
dag
ben
ik
verliefd
op
het
spel
Но
в
конце
концов,
я
влюблён
в
эту
игру.
En
door
de
tralies
van
m'n
cel
kan
ik
de
vlinders
zien
Сквозь
прутья
моей
клетки
я
вижу
бабочек,
Het
is
ik
tegen
mezelf
want
dit
spel
is
niet
te
winnen,
G
Это
я
против
себя,
ведь
эту
игру
невозможно
выиграть,
бро.
Ik
zie
vlinders
in
de
hel
Я
вижу
бабочек
в
аду,
Ze
rinkelen
de
bells
Они
звонят
в
колокола,
Niemand
kan
ontsnappen
aan
de
dance
Никто
не
может
уйти
от
этого
танца,
Niemand
kan
ontsnappen
aan
het
Никто
не
может
уйти
от...
Ik
zie
vlinders
in
de
hel
Я
вижу
бабочек
в
аду,
Ze
rinkelen
de
bells
Они
звонят
в
колокола,
Niemand
kan
ontsnappen
aan
de
dance
Никто
не
может
уйти
от
этого
танца,
Niemand
kan
ontsnappen
aan
het
Никто
не
может
уйти
от...
Vaak
weet
ik
niet
waar
ik
heen
moet
Часто
я
не
знаю,
куда
мне
идти,
Ze
heffen
glazen
nu
maar
drinken
als
ik
leegbloed
Они
поднимают
бокалы,
но
пьют
только
тогда,
когда
у
меня
кровь
из
носу,
Zo
zal
het
zijn
Так
тому
и
быть,
Maar
niemand
hier
op
aarde
neemt
m'n
dromen
van
mij
Но
никто
на
этой
земле
не
отнимет
у
меня
мои
мечты.
Zeeziek
alsof
de
hemel
in
golven
valt
Морская
болезнь,
как
будто
небо
обрушивается
волнами,
Weet
niet
is
dit
geluk
of
net
m'n
ondergang
Не
знаю,
это
счастье
или
мой
закат?
Bijna
op
de
bodem
G,
er
is
niks
meer
onder
dat
Почти
на
дне,
бро,
ниже
уже
некуда,
Maar
Alice
moest
ook
vallen
voor
ze
voet
zette
in
Wonderland
Но
Алисе
тоже
пришлось
упасть,
прежде
чем
она
попала
в
Страну
чудес.
En
de
laagste
van
laagtes,
G
ik
ken
die
И
эти
самые
низы,
бро,
я
их
знаю.
Weet
waarvoor
ge
kiest
wanneer
ge
liefde
ruilt
voor
envy,
en
Знаю,
что
выбираешь,
когда
променяешь
любовь
на
зависть,
и...
Sorry
voor
de
korte
calls,
ik
ben
ik
vaak
mezelf
niet
Извини
за
короткие
звонки,
я
часто
сам
не
свой,
Want
ik
slaap
niet
door
de
geesten
van
the
past
als
Tommy
Shelby
Потому
что
не
сплю
из-за
призраков
прошлого,
как
Томми
Шелби.
Door
de
molen
in
m'n
kop
die
niet
stopt
Из-за
мельницы
в
моей
голове,
которая
не
останавливается.
Een
hele
shitload
aan
gedachten
die
binnenvalt
en
niet
klopt
Целая
куча
мыслей,
которые
обрушиваются
и
не
сходятся.
Perform
een
Quentin
Tarantino
zonder
start
en
zonder
eind
Как
будто
Квентин
Тарантино
снимает
фильм
без
начала
и
без
конца.
Ik
zie
vlinders
in
de
hel
nu
ik
vrede
heb
met
de
pijn
Я
вижу
бабочек
в
аду
теперь,
когда
я
смирился
с
болью,
Maar
er
is
altijd
hoop
Но
надежда
всегда
есть.
Ik
zie
vlinders
in
de
hel
Я
вижу
бабочек
в
аду,
Ze
rinkelen
de
bells
Они
звонят
в
колокола,
Niemand
kan
ontsnappen
aan
de
dance
Никто
не
может
уйти
от
этого
танца,
Niemand
kan
ontsnappen
aan
het
Никто
не
может
уйти
от...
Ik
zie
vlinders
in
de
hel
Я
вижу
бабочек
в
аду,
Ze
rinkelen
de
bells
Они
звонят
в
колокола,
Niemand
kan
ontsnappen
aan
de
dance
Никто
не
может
уйти
от
этого
танца,
Niemand
kan
ontsnappen
aan
het
Никто
не
может
уйти
от...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remi De Roeck
Attention! Feel free to leave feedback.