Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
reminisce
over
you
my
god
Wenn
ich
an
dich
zurückdenke,
mein
Gott
Age
old
habits
Uralte
Gewohnheiten
Motherland
practice,
Praktiken
des
Mutterlandes,
Land
of
free
Land
der
Freien
Seen
as
my
status,
Gesehen
als
mein
Status,
In
motherland
I
would
be
Im
Mutterland
wäre
ich
Living
with
others
fam
Lebend
bei
der
Familie
anderer
In
the
city
where
opportunities
In
der
Stadt,
wo
Möglichkeiten
Are
more
than
dads
Mehr
sind
als
Väter
Lagos
to
london
to
Lagos
nach
London
nach
To
another
village,
Zu
einem
anderen
Dorf,
To
Better
education,
Zu
besserer
Bildung,
Short
term
care
with
white
siblings,
Kurzzeitpflege
bei
weißen
Geschwistern,
Gota
make
mother
proud
Muss
Mutter
stolz
machen
Read
my
books,
become
a
doctor
Meine
Bücher
lesen,
Arzt
werden
Just
about
anything
So
ziemlich
alles
Not
creative
that
is
what
honoured
Nicht
Kreatives,
das
ist
es,
was
geehrt
wurde
Foster
the
inception
Pflegefamilie
- der
Anfang
Broken.
passive
parents
Gebrochene,
passive
Eltern
Cause
and
effect
Ursache
und
Wirkung
Dislocated
to
what
measure
Entwurzelt,
in
welchem
Maße
Your
parents
might
be
racist
Deine
Eltern
sind
vielleicht
Rassisten
But
you
gota
count
your
blessings
Aber
du
musst
deine
Segnungen
zählen
It
could
be
a
lot
worst
in
the
city
Es
könnte
viel
schlimmer
sein
in
der
Stadt
Neglected
with
no
reception,
Vernachlässigt
ohne
Empfang,
Your
PlayStation
is
imagination
Deine
PlayStation
ist
Fantasie
Use
that
as
your
weapon
Benutze
das
als
deine
Waffe
This
is
the
only
way
to
avoid
Dies
ist
der
einzige
Weg
zu
vermeiden
The
mindset
of
depression
or
join
a
gang,
Die
Denkweise
der
Depression
oder
einer
Gang
beitreten,
Find
belonging
in
what
lost
boys
understand
Zugehörigkeit
finden
in
dem,
was
verlorene
Jungs
verstehen
And
where
rage
has
a
plan
Und
wo
Wut
einen
Plan
hat
When
I
reminisce
over
you
my
god
Wenn
ich
an
dich
zurückdenke,
mein
Gott
When
I
reminisce
Wenn
ich
zurückdenke
Themes
of
abandonment
Themen
der
Verlassenheit
Rejecting
attachment
Ablehnung
von
Bindung
Lonely
hearts
run
wild
Einsame
Herzen
laufen
wild
Beauty
in
the
madness
Schönheit
im
Wahnsinn
Radiant
Child
Strahlendes
Kind
Basquiat
the
canvas
Basquiat
die
Leinwand
Nurture
magic,
Pflege
die
Magie,
Break
the
pattern
Brich
das
Muster
Gifted
before
Santa
Begabt
vor
dem
Weihnachtsmann
Home
alone
after
care
Allein
zu
Haus
nach
der
Betreuung
Doesn't
have
that
banter
Hat
nicht
diesen
Scherz
Thoughts
of
suicide
Selbstmordgedanken
Ricochet
this
atlas
Prallen
auf
diesem
Atlas
ab
But
I
gota
maintain
this
practice
Aber
ich
muss
diese
Praxis
beibehalten
Came
along
way
Bin
einen
langen
Weg
gekommen
From
the
plastic
on
the
mattress
Vom
Plastik
auf
der
Matratze
Child
of
the
state
Kind
des
Staates
Has
a
taste
to
change
the
palette
Hat
einen
Geschmack,
die
Palette
zu
ändern
Hunger
like
Steve
McQueen
Hunger
wie
Steve
McQueen
Black
boy
with
a
dream
Schwarzer
Junge
mit
einem
Traum
Be
the
change
you
want
to
see
Sei
die
Veränderung,
die
du
sehen
willst
Farm
what
you
believe
Baue
an,
woran
du
glaubst
In
the
neverland
direct
Direkt
im
Nimmerland
Not
all
is
what
seems
Nicht
alles
ist,
wie
es
scheint
Trauma
heals
with
time
Trauma
heilt
mit
der
Zeit
But
in
the
art
is
where
it
breathes
Aber
in
der
Kunst
ist
es,
wo
es
atmet
Its
the
rise
of
the
phoenix
Es
ist
der
Aufstieg
des
Phönix
You'll
switch
up
the
meaning
Du
wirst
die
Bedeutung
ändern
Your
character
will
feel
it
Dein
Charakter
wird
es
fühlen
Close
closets
summon
prophets
Geheimnisse
rufen
Propheten
herbei
See
the
light
in
your
religion
Sieh
das
Licht
in
deiner
Religion
You
got
this
Du
schaffst
das
When
I
reminisce
over
you
my
god
Wenn
ich
an
dich
zurückdenke,
mein
Gott
When
I
reminisce
over
you
Wenn
ich
an
dich
zurückdenke
Its
the
rise
of
the
phoenix
Es
ist
der
Aufstieg
des
Phönix
Your
character
has
risen
Dein
Charakter
ist
auferstanden
More
life,
more
giving
yea
Mehr
Leben,
mehr
Geben,
ja
Trust
we
winning
Vertrau,
wir
gewinnen
More
life,
more
giving
Mehr
Leben,
mehr
Geben
Trust
we
winning
yea
Vertrau,
wir
gewinnen,
ja
More
life,
more
giving
Mehr
Leben,
mehr
Geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricky Diaghe
Attention! Feel free to leave feedback.