Rica Silveira - O Tempo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rica Silveira - O Tempo




O Tempo
The Time
Como é que é? Firma!?
How's it going? Firm!?
Sentindo a brisa do mar, deixa a vida me levar
Feeling the sea breeze, letting life carry me away
É desse jeito santos 013 firma! Essa é a trilha, esquente o clima
That's how it is Santos 013 firm! This is the track, heat up the mood
Menina, se liga no que eu vou te falar, a sintonia bate forte
Boy, listen to what I'm going to tell you, the connection is strong
É hora de relaxar e lembrar que o pior passou
It's time to relax and remember that the worst is over
O mal o tempo levou pra bem longe de nós, Deus escutou nossa voz
Time took the bad away from us, God heard our voice
Vamo que vamo sempre em frente é tempo de vitória
Let's go, always moving forward, it's time for victory
Perdemos muito tempo agora chegou a nossa hora
We wasted a lot of time, now our time has come
Nossa felicidade sempre incomodou
Our happiness always bothered them
E agora o mundo gira em nosso favor
And now the world turns in our favor
Um voo à disciplina dos orientais
A flight to the discipline of the Orientals
Intelectuais se expressam em redes sociais
Intellectuals express themselves on social media
No corre que segue cada qual no seu ramo
In the hustle, each one follows their own path
Nunca deixar a vida em segundo plano
Never leaving life on the back burner
O tempo é de sonhar,
It's time to dream,
vai de costas para o mar, é tempo de acreditar e lutar
go with your back to the sea, it's time to believe and fight
Pois bem, eu também quero ter várias notas de cem
Well, I also want to have several hundred dollar bills
Beber uísque também
Drink whiskey too
E porque não querer?
And why not?
Ouvir as mina te chamar de meu bem, meu querer
Hear the girls call you my love, my desire
E quando os mano ligar pro role
And when the guys call for a get-together
Vamô ae!
Let's go!
Espere sempre muito mais de você
Always expect much more from yourself
Mas não espere pelos outros faça acontecer
But don't wait for others, make it happen
E eu vou torcer por você,
And I'll root for you,
eu vou torcer por nós, eu vou torcer pela família
I'll root for us, I'll root for the family
E também pelas meninas e pelos léki eu sei, s
And also for the girls and for the guys I know, w
em maldade tio a mídia aqui não fez ninguém de
ithout malice, the media here didn't take anyone
refém, mas ae, de qualquer forma loco eu prefiro o bem
hostage, but hey, anyway, I prefer the good
Vou me esquivando dos covardes "us" povinho nem vem que aqui tem
I'm dodging the cowards "us" little people don't even come here
Coragem e humildade são as nossas armas pra lutar
Courage and humility are our weapons to fight
dizia o thaíde la nas antigas
Thaíde already said it back in the old days
Vamo que vamo sempre em frente é tempo de vitória
Let's go, always moving forward, it's time for victory
Perdemos muito tempo agora chegou a nossa hora
We wasted a lot of time, now our time has come
Nossa felicidade sempre incomodou
Our happiness always bothered them
E agora o mundo gira em nosso favor
And now the world turns in our favor
Um voo à disciplina dos orientais
A flight to the discipline of the Orientals
Intelectuais se expressam em redes sociais
Intellectuals express themselves on social media
No corre que segue cada qual no seu ramo
In the hustle, each one follows their own path
Nunca deixar a vida em segundo plano
Never leaving life on the back burner
O tempo é de sonhar,
It's time to dream,
vai de costas para o mar, é tempo de acreditar e lutar, pois bem
go with your back to the sea, it's time to believe and fight, well
Eu também quero ter várias notas de cem
I also want to have several hundred dollar bills
Beber uísque também
Drink whiskey too
E porque não querer?
And why not?
Ouvir as mina te chamar de meu bem, meu querer
Hear the girls call you my love, my desire
E quando os mano ligar pro role
And when the guys call for a get-together
Vamô ae!
Let's go!
Espere sempre muito mais de você
Always expect much more from yourself
Mas não espere pelos outros faça acontecer
But don't wait for others, make it happen
Como é que é? Firma!?
How's it going? Firm!?
Sentindo a brisa do mar, deixa a vida me levar
Feeling the sea breeze, letting life carry me away
É desse jeito santos 013 firma!
That's how it is Santos 013 firm!
Essa é a trilha, esquente o clima
This is the track, heat up the mood
Menina, se liga no que eu vou te falar, a sintonia bate forte
Boy, listen to what I'm going to tell you, the connection is strong
É hora de relaxar e lembrar que o pior passou
It's time to relax and remember that the worst is over
O mal o tempo levou pra bem longe de nós, Deus escutou nossa voz
Time took the bad away from us, God heard our voice
Vamo que vamo sempre em frente é tempo de vitória
Let's go, always moving forward, it's time for victory
Perdemos muito tempo agora chegou a nossa hora
We wasted a lot of time, now our time has come
Nossa felicidade sempre incomodou
Our happiness always bothered them
E agora o mundo gira em nosso favor!
And now the world turns in our favor!






Attention! Feel free to leave feedback.