Lyrics and translation Ricardinho - É Bobagem / Será Que É Amor / Não Tem Hora Nem Lugar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Bobagem / Será Que É Amor / Não Tem Hora Nem Lugar - Ao Vivo
É Bobagem / Será Que É Amor / Não Tem Hora Nem Lugar - Live
Faz
uma
cara
que
a
gente
tá
junto
Pretend
we're
together
Ainda
me
lembro
da
primeira
vez
que
eu
te
vi
I
still
remember
the
first
time
I
saw
you
Um
jeans
desbotado,
olhar
desconfiado
Faded
jeans,
suspicious
look
E
na
hora,
eu
pirei
And
at
that
moment,
I
lost
my
mind
É
tão
difícil
tocar
nesse
assunto
It's
so
hard
to
talk
about
this
Achei
melhor
escrever
essa
carta
I
thought
it
would
be
better
to
write
this
letter
Pra
mostrar
o
quanto
eu
me
apaixonei
To
show
you
how
much
I've
fallen
in
love
Você
vai
embora
e
eu
fico
com
saudade
You're
leaving
and
I
miss
you
E
a
saudade
me
enlouquece
And
the
longing
drives
me
crazy
E
na
madrugada,
eu
ligo
querendo
te
ver
And
in
the
wee
hours,
I
call
wanting
to
see
you
Foi
o
jeito
que
eu
achei
pra
falar
dessa
paixão
It's
the
way
I
found
to
talk
about
this
passion
Nessa
carta,
eu
coloquei
meu
coração
In
this
letter,
I
put
my
heart
Eu
te
amo,
eu
te
adoro
I
love
you,
I
adore
you
Não
sou
nada
sem
você
I'm
nothing
without
you
É
bobagem,
mas
eu
choro
It's
silly,
but
I
cry
Só
de
pensar
em
te
perder
Just
thinking
about
losing
you
Eu
te
amo,
eu
te
adoro
I
love
you,
I
adore
you
Tô
tentando
te
mostrar
I'm
trying
to
show
you
Que
é
você
o
meu
lugar
That
you're
my
place
Eu
te
amo,
eu
te
adoro
I
love
you,
I
adore
you
Não
sou
nada
sem
você
I'm
nothing
without
you
É
bobagem,
mas
eu
choro
It's
silly,
but
I
cry
Só
de
pensar
em
te
perder
Just
thinking
about
losing
you
Eu
te
amo
(eu
te
amo)
eu
te
adoro
I
love
you
(I
love
you)
I
adore
you
Tô
tentando
te
mostrar
(mostrar)
I'm
trying
to
show
you
(show
you)
Que
é
você
o
meu
lugar
That
you're
my
place
Todo
dia,
me
pego
te
olhando
Every
day,
I
catch
myself
looking
at
you
No
teu
beijo,
fico
imaginando
In
your
kiss,
I
imagine
Será
que
é
amor?
Is
this
love?
Sei
de
cor
teus
detalhes,
teu
jeito
I
know
all
your
details,
your
way
Teu
esmalte,
a
cor
do
teu
cabelo
Your
nail
polish,
the
color
of
your
hair
Será
que
é
amor?
Is
this
love?
Tô
me
perguntando
se
é
verdade
(se
é
verdade)
I'm
wondering
if
it's
true
(if
it's
true)
O
que
é
esse
estranho
sentimento?
What
is
this
strange
feeling?
Será
que
essa
nossa
amizade
já
virou
paixão?
Has
our
friendship
turned
into
passion?
Será
que
ela
também
sente
o
mesmo?
Does
she
also
feel
the
same?
Se
sentiu
o
gosto
do
desejo,
então
não
há
razão
If
you've
felt
the
taste
of
desire,
then
there's
no
reason
Pra
tentar
fugir,
querer
mentir
pro
coração
To
try
to
run
away,
to
want
to
lie
to
your
heart
Vou
falar
pra
ela
que
eu
só
penso
nela
I'm
going
to
tell
her
that
I
only
think
about
her
Vou
me
declarar
em
um
jantar
à
luz
de
velas
I'm
going
to
declare
myself
at
a
candlelit
dinner
Sem
medo
de
dizer
Without
fear
of
saying
(Quero
me
entregar
pra
você)
(I
want
to
give
myself
to
you)
Ter
você
bem
perto
do
meu
corpo
Having
you
close
to
my
body
É
que
eu
preciso,
então
vem
That's
what
I
need,
so
come
Sem
medo
de
dizer
Without
fear
of
saying
(Eu
quero
me
entregar
pra
você)
(I
want
to
give
myself
to
you)
Vou
falar
pra
ela
que
eu
só
penso
nela
I'm
going
to
tell
her
that
I
only
think
about
her
Vou
me
declarar
em
um
jantar
à
luz
de
velas
I'm
going
to
declare
myself
at
a
candlelit
dinner
Sem
medo
de
dizer
Without
fear
of
saying
(Eu
quero
me
entregar
pra
você)
(I
want
to
give
myself
to
you)
Chega
de
juízo
Enough
judgment
Ter
você
bem
perto
do
meu
corpo
Having
you
close
to
my
body
É
que
eu
preciso,
então
vem
That's
what
I
need,
so
come
Que
eu
quero
me
entregar
That
I
want
to
give
myself
(Que
eu
quero
me
entregar)
(That
I
want
to
give
myself)
Quando
eu
te
conheci
When
I
met
you
Minha
vida
mudou
pra
melhor
My
life
changed
for
the
better
Eu
voltei
a
sorrir
I
started
to
smile
again
Tempo
atrás,
eu
tava
na
pior
A
while
ago,
I
was
in
the
worst
Não
sei
o
que
eu
fiz
I
don't
know
what
I
did
Pra
merecer
tanto
carinho
assim
To
deserve
so
much
affection
Se
hoje
estou
feliz
If
I'm
happy
today
É
porque
você
está
perto
It's
because
you're
close
Pode
cantar
aí,
hein!
You
can
sing
here,
huh!
E
não
dá
pra
desfaçar
And
it's
no
use
disguising
E
quem
olhar
vai
perceber
And
whoever
looks
will
notice
Que
eu
sou
teu
demais
That
I'm
too
much
yours
Te
amo
tanto
e
sinto
que
me
ama
também
I
love
you
so
much
and
I
feel
that
you
love
me
too
Nós
nascemos
um
pro
outro
e
não
dá
pra
resistir
We
were
born
for
each
other
and
we
can't
resist
Quando
tocamos
um
ao
outro,
amor
igual
eu
nunca
vi
When
we
touch
each
other,
love
like
I've
never
seen
before
Eu
fico
como
se
tivesse
só
você
para
pensar
I
feel
like
I
have
only
you
to
think
about
É
uma
loucura,
a
gente
esquece,
não
tem
hora
e
nem
lugar
It's
crazy,
we
forget,
there's
no
time
and
no
place
(Nós
nascemos
um
pro
outro)
e
não
dá
pra
resistir
(We
were
born
for
each
other)
and
we
can't
resist
(Quando
tocamos
um
ao
outro)
amor
igual
eu
nunca
vi
(When
we
touch
each
other)
love
like
I've
never
seen
before
(Eu
fico
como
se
tivesse)
só
você
para
pensar
(I
feel
like
I
have)
only
you
to
think
about
(É
uma
loucura,
a
gente)
esquece
e
não
tem
hora
e
nem
lugar
(It's
crazy,
we)
forget
and
there's
no
time
and
no
place
Minha
vida
mudou
pra
melhor
My
life
has
changed
for
the
better
Minha
vida
mudou
pra
melhor
My
life
has
changed
for
the
better
Minha
vida
mudou
pra
melhor
My
life
has
changed
for
the
better
Minha
vida
mudou
My
life
has
changed
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.