Ricardo Abarca feat. Brenda Asnicar - Cae el telón - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ricardo Abarca feat. Brenda Asnicar - Cae el telón




Cae el telón
Падает занавес
¡La función empieza cuando no queda nadie en la sala!
Представление начинается, когда в зале никого не остается!
Ah-ah-ah-ah
А-а-а-а
El final nunca llega
Конец никогда не наступает
En la puesta de la vida.
В постановке жизни.
Oh oh-h-h-h) | Yo. Yo yo.
О-о-о-о | Я. Я, я.
Cae el telón y pruebo la levedad de no ser visto
Падает занавес, и я ощущаю легкость невидимости,
Extrañamente, se vacían las butacas
Как ни странно, кресла пустеют,
Y ya no me juzga la gente.
И люди больше не судят меня.
Cuando la obra termina
Когда спектакль заканчивается,
Y ya se agolpan en las salidas
И все толпятся у выходов,
Para mi es; misión cumplida
Для меня это миссия выполнена.
Vuelvo a respirar un aire que es mío
Я снова дышу воздухом, который мой,
Y no del personaje, que ocupo mi vació, woa.
А не персонажа, заполняющего мою пустоту, воа.
No soy más el maltrecho altavoz,
Я больше не изношенный громкоговоритель,
Que recita esas otras palabras
Который декламирует чужие слова,
Que un extraño le dicta a mi voz
Которые незнакомец диктует моему голосу,
Es mi propia boca la que habla.
Теперь мои собственные уста говорят.
¡La función empieza cuando no queda nadie en la sala!
Представление начинается, когда в зале никого не остается!
(La verdadera obra es la que no está escrita, ni contada)
(Настоящий спектакль тот, что не написан и не рассказан)
¡No uh no-no-no!
Нет, у-у, нет-нет-нет!
¡El final nunca llega en la puesta de la vida!
Конец никогда не наступает в постановке жизни!
(Y si ha de llegar que sea en tu compañía)
если ему суждено наступить, пусть это будет в твоей компании)
Cuando las luces se apagan,
Когда гаснут огни,
Me quito esta mascara
Я снимаю эту маску,
Aunque siempre viste mis ojos
Хотя ты всегда видела мои глаза,
Ahora vez lo que marca mi mirada
Теперь ты видишь, что выражает мой взгляд.
Oh-h oh-h-h-h.
О-о, о-о-о-о.
Se apagan las luces
Гаснут огни,
Y todos dejan de mirarme.
И все перестают смотреть на меня.
Empiezo a pensar la realidad
Я начинаю думать о реальности,
Puedo ser yo quizás despertarte
Возможно, я смогу разбудить тебя,
es que estabas dormido
Если ты спал,
Así mi hacer y mi hablarte
Ведь мои поступки и мои слова
Te tenían confundido.
Сбивали тебя с толку.
¡La función empieza cuando no queda nadie en la sala!
Представление начинается, когда в зале никого не остается!
(La verdadera obra es la que no está escrita, ni contada)
(Настоящий спектакль тот, что не написан и не рассказан)
¡No uh no-no-no!
Нет, у-у, нет-нет-нет!
¡El final nunca llega en la puesta de la vida!
Конец никогда не наступает в постановке жизни!
(Y si ha de llegar que sea en tu compañía)
если ему суждено наступить, пусть это будет в твоей компании)
¡La función empieza cuando no queda nadie en la sala!
Представление начинается, когда в зале никого не остается!
(La verdadera obra es la que no está escrita, ni contada)
(Настоящий спектакль тот, что не написан и не рассказан)
¡No uh no-no-no!
Нет, у-у, нет-нет-нет!
¡El final nunca llega en la puesta de la vida!
Конец никогда не наступает в постановке жизни!
(Y si ha de llegar que sea en tu compañía)
если ему суждено наступить, пусть это будет в твоей компании)
Giro a oscuras, la manija que abre la puerta para escapar
В темноте я поворачиваю ручку, открывающую дверь к бегству
A un callejón detrás de éste gran teatro, para respirar.
В переулок за этим большим театром, чтобы вздохнуть.
Quien penumbra a mi anoche ser yo, sin reproches
Кто в сумерках прошлой ночи был мной, без упреков,
Orgullosa de tenerme, por la falcedad ya esplenderme.
Горжусь тем, что имею себя, за фальшь уже блистаю.
Y el papel que interpreté en estos momentos expira
И роль, которую я играл в эти моменты, истекает,
No se escuchan los aplausos, una verdadera mentira.
Не слышны аплодисменты, настоящая ложь.
Ya renuncia al monólogo pausado,
Уже отказываюсь от медленного монолога,
No esperes el aplauso prolongado
Не жди продолжительных аплодисментов,
Que de tanto llevarla puesta
Ведь от долгого ношения
La máscara se puede pegar a la cara como cáscara.
Маска может прилипнуть к лицу, как кожура.
Y no saludes detrás de bambalinas
И не кланяйся за кулисами,
Son sobornos las frutas y el agua cristalina
Фрукты и кристально чистая вода это взятки,
Prefiero que te sientes conmigo en una banca de plaza
Я предпочитаю, чтобы ты сидела со мной на скамейке в сквере,
Y desde allí contemplar como la vida se nos pasa.
И оттуда мы наблюдали, как проходит жизнь.
¡La función empieza cuando no queda nadie en la sala!
Представление начинается, когда в зале никого не остается!
(La verdadera obra es la que no está escrita, ni contada)
(Настоящий спектакль тот, что не написан и не рассказан)
¡No uh no-no-no!
Нет, у-у, нет-нет-нет!
¡El final nunca llega en la puesta de la vida!
Конец никогда не наступает в постановке жизни!
(Y si ha de llegar que sea en tu compañía)
если ему суждено наступить, пусть это будет в твоей компании)
¡La función empieza cuando no queda nadie en la sala!
Представление начинается, когда в зале никого не остается!
(La verdadera obra es la que no está escrita, ni contada)
(Настоящий спектакль тот, что не написан и не рассказан)
¡No uh no-no-no!
Нет, у-у, нет-нет-нет!
¡El final nunca llega en la puesta de la vida!
Конец никогда не наступает в постановке жизни!
(Y si ha de llegar que sea en tu compañía)
если ему суждено наступить, пусть это будет в твоей компании)





Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos


Attention! Feel free to leave feedback.