Lyrics and translation Ricardo Abarca feat. Brenda Asnicar - Fuera de foco, un poco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera de foco, un poco
Немного не в фокусе
¿Cómo
me
veo?
Как
я
выгляжу?
¿Me
veo
bien?
Хорошо
выгляжу?
¿Me
veo
mal?
¡Hey!
Плохо
выгляжу?
Эй!
¿Me
vez?
¡Hey!
Видишь
меня?
Эй!
Me
veo...
Me
veo...
Me
veo...
Me
veo...
Вижу...
Вижу...
Вижу...
Вижу...
¡Fuera
de
foco!
Не
в
фокусе!
Y
mañana
no
se
adónde
voy.
А
завтра
я
не
знаю,
куда
я
пойду.
Quiero
una
noche
eterna
Хочу
вечную
ночь,
Para
olvidar
quién
soy
Чтобы
забыть,
кто
я.
Pero
cuando
te
veo
Но
когда
я
вижу
тебя,
Me
lo
recuerdas.
Ты
мне
напоминаешь.
Aquí
me
encuentro
Вот
я
здесь,
Decidida
a
olvidar
Решила
забыть
Esto
que
siento
То,
что
чувствую.
Recobro
el
aliento
Перевожу
дыхание,
Logro
recuperarme
Мне
удается
прийти
в
себя,
Luego
me
pierdo.
А
потом
я
теряюсь.
¿Te
parezco
normal?
Кажусь
ли
я
тебе
нормальной?
Me
vez
de
frente
Ты
смотришь
на
меня,
Y
no
hay
ninguna
señal...
И
не
видишь
никаких
признаков...
Pues
lo
que
antes
era
mucho
Ведь
то,
что
раньше
было
много,
Para
mi
hoy
es
poco
Для
меня
сегодня
мало,
Por
eso
es
que
estoy...
Поэтому
я...
Fuera
de
foco.
Не
в
фокусе.
¡Fuera
de
foco!
Не
в
фокусе!
(Para
decidir,
para
perdonar)
(Чтобы
решить,
чтобы
простить)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(Para
hacer
lo
que
esperan
los
demás)
(Чтобы
делать
то,
что
ждут
другие)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(Un
poco
sí,
un
poco)
(Немного
да,
немного)
¡Fuera
de
foco!
Не
в
фокусе!
Distingo
tu
cara
Различаю
твое
лицо,
Asocio
tu
nombre
Вспоминаю
твое
имя,
Mejor
estate
quieto
Лучше
стой
спокойно
Y
no
te
deformes
И
не
меняйся.
Si
me
excedo
en
lo
que
te
digo
Если
я
переборщу
в
своих
словах,
Y
me
propaso
y
te
toco
И
перейду
границы,
и
прикоснусь
к
тебе,
Será
porque
estoy...
Это
потому,
что
я...
Fuera
de
foco!
Не
в
фокусе!
Me
sobran
los
grises
У
меня
слишком
много
серого,
El
contraste
no
lo
veo
Я
не
вижу
контраста.
Esto
es
cualquier
cosa.
Это
что
угодно,
Menos
un
mareo
Только
не
головокружение.
Los
flashes
me
aturden
Вспышки
оглушают
меня,
Como
trompada
de
loco
Как
удар
сумасшедшего.
Quizás
es
porque
estoy.
Возможно,
это
потому,
что
я
Fuera
de
foco.
Не
в
фокусе.
Mi
iris
no
se
apaga
Моя
радужка
не
гаснет,
Explotan
mis
retinas
Взрываются
мои
сетчатки,
Y
no
hay
lente
ni
aumento
И
нет
линзы
и
увеличения,
Que
corrija
la
vida
Которые
исправят
жизнь.
Son
todos
mis
sentidos
Это
все
мои
чувства,
No
son
mis
ojos
rotos
Это
не
мои
разбитые
глаза.
Verás
que
estoy...
Ты
увидишь,
что
я...
Fuera
de
foco.
Не
в
фокусе.
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(Para
decidir,
para
perdonar)
(Чтобы
решить,
чтобы
простить)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(Para
hacer
lo
que
esperan
los
demás)
(Чтобы
делать
то,
что
ждут
другие)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(Un
poco
sí,
un
poco)
(Немного
да,
немного)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
Fuera
de
foco,
un
poco
Немного
не
в
фокусе
(Lo
suficiente
para
que
me
quiten
la
licencia)
(Достаточно,
чтобы
у
меня
забрали
права)
Fuera
de
foco,
un
poco
Немного
не
в
фокусе
(Lo
suficiente
para
perder
a
un
amigo
sin
notar
su
ausencia)
(Достаточно,
чтобы
потерять
друга,
не
заметив
его
отсутствия)
Fuera
de
foco,
un
poco
Немного
не
в
фокусе
(Lo
suficiente
para
no
leer
la
letra
chica)
(Достаточно,
чтобы
не
читать
мелкий
шрифт)
Fuera
de
foco,
un
poco
Немного
не
в
фокусе
(Lo
suficiente
para
que
no
estés
conmigo
en
ésta
cita)
(Достаточно,
чтобы
ты
не
был
со
мной
на
этом
свидании)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(No
tanto
para
salir
a
buscarte)
(Но
не
настолько,
чтобы
не
пойти
тебя
искать)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(No
tanto
como
para
perdonarte)
(Но
не
настолько,
чтобы
не
простить
тебя)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(Ni
para
que
dejes
de
importarme)
(Но
не
настолько,
чтобы
ты
перестал
быть
мне
важен)
Fuera
de
foco
Не
в
фокусе
(Ni
para
que
puedas
tu
perdonarme)
(Но
не
настолько,
чтобы
ты
не
мог
меня
простить)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado
Attention! Feel free to leave feedback.