Ricardo Abarca feat. Brenda AsnicarHa*Ash - Subiré al Infierno - Versión Ha-Ash - translation of the lyrics into German

Subiré al Infierno - Versión Ha-Ash - Brenda Asnicar , Ha*Ash , Ricardo Abarca translation in German




Subiré al Infierno - Versión Ha-Ash
Ich steige zur Hölle auf - Ha*Ash Version
Nublada está mi alma en una sombra perpetua
Meine Seele ist umwölkt, in einem ewigen Schatten.
Soy un río sin calma, que no encuentra respuesta
Ich bin ein Fluss ohne Ruhe, der keine Antwort findet.
No hay razón para vivir, para cantar, para reír, no
Es gibt keinen Grund zu leben, zu singen, zu lachen, nein.
No hay perdón, no hay consuelo
Es gibt keine Vergebung, keinen Trost.
En la tempestad naufragó mi sueño
Im Sturm ist mein Traum gescheitert.
Pierde tu esperanza...
Verliere deine Hoffnung...
Aunque busques no podrás hallar, bajo esta montaña más que soledad
Auch wenn du suchst, wirst du unter diesem Berg nichts als Einsamkeit finden.
Estoy enferma de venganza (hoy no hay mañana)
Ich bin krank vor Rache (heute gibt es kein Morgen).
Nada aquí vale la pena, soy un alma muerta; mi dolor es mi condena
Nichts hier ist es wert, ich bin eine tote Seele; mein Schmerz ist meine Strafe.
Nací en el abismo, la altura no me marea
Ich wurde im Abgrund geboren, die Höhe macht mich nicht schwindelig.
Tomo sin permiso siempre busco la pelea
Ich nehme ohne Erlaubnis, suche immer den Kampf.
Yo pesco en el desierto, no hay fuego en mi parrilla
Ich fische in der Wüste, es gibt kein Feuer auf meinem Grill.
Lo que para mi son sueños, para ti son pesadillas
Was für mich Träume sind, sind für dich Albträume.
El cuchillo yo lo agarro por el filo y no me corto
Ich fasse das Messer an der Klinge an und schneide mich nicht.
Me tiro de un edificio, y nada me rompo
Ich stürze mich von einem Gebäude und breche mir nichts.
Me tapo con el frío, no tengo nada de manso
Ich bedecke mich mit der Kälte, ich bin überhaupt nicht zahm.
No trates de cansarme, yo, yo no me canso
Versuche nicht, mich zu ermüden, ich werde nicht müde.
No tengo nada que ver contigo, con el frío te das abrigo
Ich habe nichts mit dir zu tun, du suchst Schutz in der Kälte.
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
Für mich gibt es kein Unmöglich, ich durchquere das Rote Meer.
Voy confiado hasta ti, tengo un mapa son tus ojos
Ich gehe zuversichtlich zu dir, ich habe eine Karte, es sind deine Augen.
Hoy tengo tantas cosas por hacer, para cumplir mil y una promesa
Heute habe ich so viel zu tun, um tausendundein Versprechen zu erfüllen.
Tengo ocupado el corazón y la cabeza
Mein Herz und mein Kopf sind beschäftigt.
Me sobran los bolsillos pa' guardar tus dilemas
Ich habe genug Taschen, um deine Dilemmas zu verstauen.
Húndete en mi pecho y sécate las penas
Versinke in meiner Brust und trockne deine Sorgen.
Tómame de la mano si quieres salvarte
Nimm meine Hand, wenn du dich retten willst.
Subiré al infierno solo pa' buscarte
Ich steige zur Hölle auf, nur um dich zu holen.
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steige, steige, steige, steige bis zu den Wolken hinab.
Nuestro mundo está dado vuelta
Unsere Welt steht Kopf.
Los polos están mareados, el norte ya no se encuentra
Die Pole sind schwindelig, der Norden ist nicht mehr zu finden.
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steige, steige, steige, steige bis zu den Wolken hinab.
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
Für mich gibt es kein Unmöglich, ich durchquere das Rote Meer.
Voy confiado hasta ti, tengo un mapa son tus ojos
Ich gehe zuversichtlich zu dir, ich habe eine Karte, es sind deine Augen.
Por más que busques no hay nada aquí, no podrás encontrar lo que brilla en mi
So sehr du auch suchst, hier gibt es nichts, du wirst nicht finden, was in mir leuchtet.
Sube al infierno, y los demonios con aureola
Steige zur Hölle auf, und die Dämonen haben Heiligenscheine.
Baja al paraíso, ángeles con cuerno y cola
Steige ins Paradies hinab, Engel mit Hörnern und Schwänzen.
Ojalá quedará un lugar donde ir, pero solo hay oscuridad dentro de mi
Ich wünschte, es gäbe einen Ort, wohin ich gehen könnte, aber in mir ist nur Dunkelheit.
Llevo oscuridad dentro de mi...
Ich trage Dunkelheit in mir...
Yo conozco ese lugar, conozco las reglas
Ich kenne diesen Ort, ich kenne die Regeln.
Puedo ver en la oscuridad, sin linterna, sin brújula, sin GPS, sin tecnología
Ich kann in der Dunkelheit sehen, ohne Taschenlampe, ohne Kompass, ohne GPS, ohne Technologie.
Estamos conectados por telepatía
Wir sind durch Telepathie verbunden.
Despierta de tu sueño, para de soñar
Erwache aus deinem Traum, hör auf zu träumen.
Ésta es la realidad, te voy a encontrar
Das ist die Realität, ich werde dich finden.
Y ahora nadie me puede salvar
Und jetzt kann mich niemand retten.
Espera por mi, mi, te voy a bajar
Warte auf mich, ich hole dich runter.
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steige, steige, steige, steige bis zu den Wolken hinab.
Nuestro mundo está dado vuelta
Unsere Welt steht Kopf.
Los polos están mareados, el norte ya no se encuentra
Die Pole sind schwindelig, der Norden ist nicht mehr zu finden.
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steige, steige, steige, steige bis zu den Wolken hinab.
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
Für mich gibt es kein Unmöglich, ich durchquere das Rote Meer.
Voy confiado hasta ti, tengo un mapa son tus ojos
Ich gehe zuversichtlich zu dir, ich habe eine Karte, es sind deine Augen.
me conoces bien, yo no bajo mis banderas
Du kennst mich gut, ich senke meine Flaggen nicht.
Soy quien suena la campana cuando acaba la pelea
Ich bin derjenige, der die Glocke läutet, wenn der Kampf vorbei ist.
Dame tus fantasmas voy a espantarlos
Gib mir deine Geister, ich werde sie verscheuchen.
Los muros están hechos para derribarlos
Mauern sind dazu da, eingerissen zu werden.
(Por mi), voy al infierno a buscarte
(Für dich) gehe ich zur Hölle, um dich zu holen.
(Por mi), me voy en guerra con marte
(Für dich) ziehe ich in den Krieg mit dem Mars.
(Por mi), voy nadando hasta el lugar más profundo
(Für dich) schwimme ich zum tiefsten Ort.
Regreso en el tiempo y te devuelvo tu mundo
Ich reise in der Zeit zurück und gebe dir deine Welt zurück.
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steige, steige, steige, steige bis zu den Wolken hinab.
Nuestro mundo está dado vuelta
Unsere Welt steht Kopf.
Los polos están mareados, el norte ya no se encuentra
Die Pole sind schwindelig, der Norden ist nicht mehr zu finden.
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steige, steige, steige, steige bis zu den Wolken hinab.
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
Für mich gibt es kein Unmöglich, ich durchquere das Rote Meer.
Voy confiado hasta ti, tengo un mapa son tus ojos
Ich gehe zuversichtlich zu dir, ich habe eine Karte, es sind deine Augen.





Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos


Attention! Feel free to leave feedback.