Ricardo Abarca feat. Brenda AsnicarHa*Ash - Subiré al Infierno - Versión Ha-Ash - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ricardo Abarca feat. Brenda AsnicarHa*Ash - Subiré al Infierno - Versión Ha-Ash




Subiré al Infierno - Versión Ha-Ash
I'll Go to Hell - Ha-Ash Version
Nublada está mi alma en una sombra perpetua
My soul is cloudy in a perpetual shadow
Soy un río sin calma, que no encuentra respuesta
I am a river without calm, that finds no answer
No hay razón para vivir, para cantar, para reír, no
There is no reason to live, to sing, to laugh, no
No hay perdón, no hay consuelo
There is no forgiveness, there is no comfort
En la tempestad naufragó mi sueño
In the storm my dream was shipwrecked
Pierde tu esperanza...
Lose your hope...
Aunque busques no podrás hallar, bajo esta montaña más que soledad
Although you search you will not be able to find, under this mountain more than loneliness
Estoy enferma de venganza (hoy no hay mañana)
I am sick with revenge (today there is no tomorrow)
Nada aquí vale la pena, soy un alma muerta; mi dolor es mi condena
Nothing here is worth it, I am a dead soul; my pain is my condemnation
Nací en el abismo, la altura no me marea
I was born in the abyss, the height does not make me dizzy
Tomo sin permiso siempre busco la pelea
I take without permission I always look for a fight
Yo pesco en el desierto, no hay fuego en mi parrilla
I fish in the desert, there is no fire in my grill
Lo que para mi son sueños, para ti son pesadillas
What are dreams to me, are nightmares to you
El cuchillo yo lo agarro por el filo y no me corto
I grab the knife by the edge and I don't cut myself
Me tiro de un edificio, y nada me rompo
I throw myself off a building, and I don't break anything
Me tapo con el frío, no tengo nada de manso
I cover myself with the cold, I have nothing tame
No trates de cansarme, yo, yo no me canso
Don't try to tire me, I, I don't get tired
No tengo nada que ver contigo, con el frío te das abrigo
I have nothing to do with you, you take shelter from the cold
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
For me there is no impossible, I cross the Red Sea
Voy confiado hasta ti, tengo un mapa son tus ojos
I go confidently to you, I have a map, it's your eyes
Hoy tengo tantas cosas por hacer, para cumplir mil y una promesa
Today I have so many things to do, to fulfill a thousand and one promises
Tengo ocupado el corazón y la cabeza
I have my heart and head occupied
Me sobran los bolsillos pa' guardar tus dilemas
I have pockets to spare to keep your dilemmas
Húndete en mi pecho y sécate las penas
Sink into my chest and dry your sorrows
Tómame de la mano si quieres salvarte
Take my hand if you want to save yourself
Subiré al infierno solo pa' buscarte
I will go up to hell just to find you
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Go up, go up, go up, go down to the clouds
Nuestro mundo está dado vuelta
Our world is turned upside down
Los polos están mareados, el norte ya no se encuentra
The poles are dizzy, the north is no longer found
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Go up, go up, go up, go down to the clouds
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
For me there is no impossible, I cross the Red Sea
Voy confiado hasta ti, tengo un mapa son tus ojos
I go confidently to you, I have a map, it's your eyes
Por más que busques no hay nada aquí, no podrás encontrar lo que brilla en mi
No matter how much you search there is nothing here, you will not be able to find what shines in me
Sube al infierno, y los demonios con aureola
Go up to hell, and the demons with a halo
Baja al paraíso, ángeles con cuerno y cola
Go down to paradise, angels with horns and a tail
Ojalá quedará un lugar donde ir, pero solo hay oscuridad dentro de mi
I wish there was a place to go, but there is only darkness inside of me
Llevo oscuridad dentro de mi...
I carry darkness inside of me...
Yo conozco ese lugar, conozco las reglas
I know that place, I know the rules
Puedo ver en la oscuridad, sin linterna, sin brújula, sin GPS, sin tecnología
I can see in the dark, without a flashlight, without a compass, without GPS, without technology
Estamos conectados por telepatía
We are connected by telepathy
Despierta de tu sueño, para de soñar
Wake up from your dream, stop dreaming
Ésta es la realidad, te voy a encontrar
This is reality, I'm going to find you
Y ahora nadie me puede salvar
And now no one can save me
Espera por mi, mi, te voy a bajar
Wait for me, my, I'm going to take you down
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Go up, go up, go up, go down to the clouds
Nuestro mundo está dado vuelta
Our world is turned upside down
Los polos están mareados, el norte ya no se encuentra
The poles are dizzy, the north is no longer found
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Go up, go up, go up, go down to the clouds
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
For me there is no impossible, I cross the Red Sea
Voy confiado hasta ti, tengo un mapa son tus ojos
I go confidently to you, I have a map, it's your eyes
me conoces bien, yo no bajo mis banderas
You know me well, I don't lower my flags
Soy quien suena la campana cuando acaba la pelea
I'm the one who rings the bell when the fight is over
Dame tus fantasmas voy a espantarlos
Give me your ghosts, I'm going to scare them away
Los muros están hechos para derribarlos
Walls are made to be torn down
(Por mi), voy al infierno a buscarte
(For you), I go to hell to look for you
(Por mi), me voy en guerra con marte
(For you), I'm going to war with Mars
(Por mi), voy nadando hasta el lugar más profundo
(For you), I will swim to the deepest place
Regreso en el tiempo y te devuelvo tu mundo
I go back in time and give you back your world
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Go up, go up, go up, go down to the clouds
Nuestro mundo está dado vuelta
Our world is turned upside down
Los polos están mareados, el norte ya no se encuentra
The poles are dizzy, the north is no longer found
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Go up, go up, go up, go down to the clouds
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
For me there is no impossible, I cross the Red Sea
Voy confiado hasta ti, tengo un mapa son tus ojos
I go confidently to you, I have a map, it's your eyes





Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos


Attention! Feel free to leave feedback.