Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dedos en un Puño
Wie Finger in einer Faust
¡Oye!
Las
fibras
del
loto
permanecen
unidas
Hey!
Die
Fasern
des
Lotos
bleiben
verbunden
Aun
cuando
se
rompen
sus
raíces.
Auch
wenn
seine
Wurzeln
brechen.
Aunque
lo
intenten,
nadie
puede
separarnos.
Auch
wenn
sie
es
versuchen,
niemand
kann
uns
trennen.
Somos
amigos,
estamos
unidos,
por
siempre.
Wir
sind
Freunde,
wir
sind
vereint,
für
immer.
Como
semillas,
como
granos
Wie
Samen,
wie
Körner
Nos
quieren
disgregar
y
nos
lanzan
Wollen
sie
uns
zerstreuen
und
werfen
uns
Nos
dispersan,
nos
alejan
caprichosamente
Sie
zerstreuen
uns,
entfernen
uns
willkürlich
Nos
separan,
nos
dividen
y
no
entienden
Sie
trennen
uns,
spalten
uns
und
verstehen
nicht
Que
cuando
caemos
en
la
tierra
Dass,
wenn
wir
auf
die
Erde
fallen,
Nuestras
raíces
se
aferran,
Unsere
Wurzeln
sich
festklammern,
Se
entrelazan
en
las
profundidades,
Sich
in
den
Tiefen
verschlingen,
Para
crecer
de
a
millares
Um
zu
Tausenden
zu
wachsen
Y
repetirnos
en
paisajes
Und
uns
in
Landschaften
zu
wiederholen
No
nos
matan
los
tenaces
Uns
kriegen
die
Zähen
nicht
tot
No
nos
cortan
con
sus
filos
Sie
schneiden
uns
nicht
mit
ihren
Klingen
Estamos
al
abrigo
Wir
sind
im
Schutz
De
la
multitud,
de
la
masa,
Der
Menge,
der
Masse,
Y
nos
sentimos
en
casa
Und
wir
fühlen
uns
zu
Hause
Cuando
estamos
heridos
Wenn
wir
verletzt
sind
No
sabemos
de
descansos
Wir
kennen
keine
Pausen
Ni
de
vacaciones
Noch
Urlaub
Preferimos
emociones
Wir
bevorzugen
Emotionen
Preferimos
la
lucha
Wir
bevorzugen
den
Kampf
Preferimos
hacer
frente,
descaradamente.
Wir
ziehen
es
vor,
uns
entgegenzustellen,
schamlos.
Somos
madeja
Wir
sind
ein
Strang
Somos
colmena
Wir
sind
ein
Bienenstock
Somos
la
argamasa
Wir
sind
der
Mörtel
Somos
el
grito
que
ensordece
Wir
sind
der
Schrei,
der
betäubt
Somos
la
piel
que
se
estremece
Wir
sind
die
Haut,
die
erzittert
Somos
la
raza
Wir
sind
das
Volk
Somos
como
dedos
en
un
puño
Wir
sind
wie
Finger
in
einer
Faust
Perforamos
corazas
Wir
durchbohren
Panzer
Caminamos
unidos
Wir
gehen
vereint
Y
aún
no
ha
nacido
Und
noch
ist
nicht
geboren
El
que
pueda
gritar
Derjenige,
der
schreien
kann
Que
nos
ha
vencido.
Dass
er
uns
besiegt
hat.
Nos
quieren
descuartizar
(¿AH?)
Sie
wollen
uns
vierteilen
(AH?)
Sí,
como
al
Inca
con
caballos
(NAAA)
Ja,
wie
den
Inka
mit
Pferden
(NEIN)
Pero
la
lección
ya
aprendimos
(DE
UNA!)
Aber
die
Lektion
haben
wir
gelernt
(UND
WIE!)
No
somos
dos,
somos
cien
brazos
(UH!)
Wir
sind
nicht
zwei,
wir
sind
hundert
Arme
(UH!)
Estamos
vacunados
contra
la
viruela
Wir
sind
gegen
Pocken
geimpft
Y
los
espejitos
que
se
los
queden
sus
abuelas
Und
die
Spiegelchen
sollen
ihre
Großmütter
behalten
Porque
es
tarde
para
los
recién
venidos
Denn
es
ist
spät
für
die
Neuankömmlinge
Y
aún
es
temprano
para
la
victoria
Und
noch
ist
es
früh
für
den
Sieg
Este
camino
es
largo
y
conduce
a
la
gloria
Dieser
Weg
ist
lang
und
führt
zum
Ruhm
Pero
nos
estorban
los
falsos
profetas
Aber
uns
stören
die
falschen
Propheten
Las
recetas
que
se
leen
de
una
lista
Die
Rezepte,
die
man
von
einer
Liste
abliest
Los
regímenes,
las
revoluciones
Die
Regime,
die
Revolutionen
Las
mentiras
y
sus
mutaciones
Die
Lügen
und
ihre
Mutationen
No
tenemos
salvadores,
Wir
haben
keine
Erlöser,
Ni
mitos,
ni
panteones
Keine
Mythen,
keine
Pantheons
A
los
que
rendirles
tributo
Denen
wir
Tribut
zollen
Tan
solo
guardamos
luto
Wir
trauern
nur
Por
la
estupidez
ajena
Um
die
Dummheit
anderer
Tan
solo
un
minuto
Nur
eine
Minute
Al
final
de
cuentas
Letztendlich
Somos
herencia
de
un
artesano
Sind
wir
das
Erbe
eines
Handwerkers
Somos
la
gerencia,
nosotros
mandamos
Wir
sind
das
Management,
wir
haben
das
Sagen
Somos
pegamento,
cemento
armado
Wir
sind
Klebstoff,
Stahlbeton
Somos
lo
que
se
le
antoje
a
nuestras
manos
Wir
sind,
was
unsere
Hände
formen
wollen
Somos
madeja
Wir
sind
ein
Strang
Somos
colmena
Wir
sind
ein
Bienenstock
Somos
la
argamasa
Wir
sind
der
Mörtel
Somos
el
grito
que
ensordece
Wir
sind
der
Schrei,
der
betäubt
Somos
la
piel
que
se
estremece
Wir
sind
die
Haut,
die
erzittert
Somos
la
raza
Wir
sind
das
Volk
Somos
como
dedos
en
un
puño
Wir
sind
wie
Finger
in
einer
Faust
Perforamos
corazas
Wir
durchbohren
Panzer
Caminamos
unidos
Wir
gehen
vereint
Y
aún
no
ha
nacido
Und
noch
ist
nicht
geboren
El
que
pueda
gritar
Derjenige,
der
schreien
kann
Que
nos
ha
vencido.
Dass
er
uns
besiegt
hat.
UH!
(BAM
BAM)
(BAM
BAM)
UH!
(BAM
BAM)
(BAM
BAM)
UH!
(BAM
BAM)
(BAM
BAM)
UH!
(BAM
BAM)
(BAM
BAM)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Attention! Feel free to leave feedback.