Lyrics and translation Ricardo Arjona feat. Carlos Varela - Mi Novia Se Me Está Poniendo Vieja (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Novia Se Me Está Poniendo Vieja (Acústico)
Моя подруга стареет (Акустическая версия)
Ella
es
mi
novia
desde
que
me
acuerdo
Она
моя
подруга
с
тех
пор,
как
я
себя
помню,
Amor
del
bueno
desde
que
la
vi
Настоящая
любовь
с
первого
взгляда.
Yo
ya
tenía
un
espacio
en
mi
cuaderno
У
меня
уже
было
место
в
тетради,
Para
pintar
su
nombre
y
presumir.
Чтобы
написать
ее
имя
и
похвастаться.
Me
quiso
cuando
al
borde
de
la
meta
Она
любила
меня,
когда
на
финишной
прямой
Llegué
penúltimo
en
la
maratón
Я
пришел
предпоследним
в
марафоне.
Me
quiere
de
insensible
o
de
poeta
Она
любит
меня
бесчувственным
или
поэтом,
De
genio,
de
ministro
o
de
bufón.
Гением,
министром
или
шутом.
Mi
novia
se
me
está
poniendo
vieja
Моя
подруга
стареет,
Y
le
está
costando
un
poco
caminar
И
ей
становится
трудно
ходить.
Tres
meses
sin
venir
y
ella
en
bandeja
Три
месяца
без
меня,
а
она,
как
на
подносе,
Le
sirve
otro
café
para
su
amor.
Подает
еще
одну
чашку
кофе
для
своей
любви.
Mi
novia
se
me
está
poniendo
vieja
Моя
подруга
стареет,
Y
yo
que
me
empezaba
a
enamorar
А
я
только
начинал
влюбляться
Del
peso
de
las
cosas
que
aconseja
В
вес
ее
советов,
De
su
don
universal
de
perdonar.
В
ее
вселенский
дар
прощения.
Ella
es
mi
novia
y
no
anda
con
chantajes
Она
моя
подруга
и
не
шантажирует,
Ni
pone
reglas
de
fidelidad
Не
устанавливает
правил
верности.
Me
ha
alcahueteado
a
cada
personaje
Она
потакала
каждому
моему
образу,
Sin
importarle
la
exclusividad.
Не
заботясь
об
эксклюзивности.
Me
quiere
igual
si
voy
de
guerrillero
Она
любит
меня
одинаково,
будь
я
партизаном
O
gano
el
premio
Nobel
de
la
paz
Или
лауреатом
Нобелевской
премии
мира.
Le
da
igual
si
voy
de
último
o
primero
Ей
все
равно,
последний
я
или
первый,
Si
estoy
de
conformista
o
de
tenaz.
Конформист
или
упорный.
Mi
novia
se
me
está
poniendo
vieja
Моя
подруга
стареет,
Y
le
está
costando
un
poco
caminar
И
ей
становится
трудно
ходить.
Tres
meses
sin
venir
y
ella
en
bandeja
Три
месяца
без
меня,
а
она,
как
на
подносе,
Le
sirve
otro
café
para
su
amor.
Подает
еще
одну
чашку
кофе
для
своей
любви.
Mi
novia
se
me
está
poniendo
vieja
Моя
подруга
стареет,
Y
yo
que
me
empezaba
a
enamorar
А
я
только
начинал
влюбляться
Del
peso
de
las
cosas
que
aconseja
В
вес
ее
советов,
De
su
don
universal
de
perdonar.
В
ее
вселенский
дар
прощения.
Mi
novia
siempre
tiene
un
plato
puesto
У
моей
подруги
всегда
есть
для
меня
тарелка,
Por
si
algún
día
pienso
regresar
На
случай,
если
я
решу
вернуться.
Y
preparó
en
el
banco
un
presupuesto
И
она
отложила
в
банке
немного
денег,
Por
si
podría
algún
día
necesitar.
На
случай,
если
мне
когда-нибудь
понадобятся.
No
hay
curva
que
me
aleje
de
mi
novia
Нет
такого
поворота,
который
отдалил
бы
меня
от
моей
подруги,
Si
nunca
hubo
en
sus
labios
un
quizás
Если
на
ее
губах
никогда
не
было
"может
быть".
Y
aunque
la
analogía
ya
es
tan
obvia
И
хотя
аналогия
уже
очевидна,
Sabrás
que
te
hablo
sólo
a
ti,
mamá.
Ты
знаешь,
что
я
говорю
только
о
тебе,
мама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! Feel free to leave feedback.