Lyrics and translation Ricardo Arjona - Adiós Melancolía (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Melancolía (Acústico)
Прощай, Меланхолия (Акустика)
Tengo
un
domingo
en
stand
by
У
меня
есть
воскресенье
в
режиме
ожидания,
Por
si
algún
lunes
te
deprime
На
случай,
если
какой-нибудь
понедельник
тебя
расстроит.
Y
en
la
cartera
un
ánfora
que
guarda
olor
a
ti
И
в
бумажнике
амфора,
хранящая
твой
аромат.
Tengo
boletos
de
primera
fila
У
меня
есть
билеты
в
первый
ряд,
Para
verte
despertar
por
las
mañanas
Чтобы
видеть,
как
ты
просыпаешься
по
утрам.
Tengo
la
firme
convicción
У
меня
есть
твердое
убеждение,
De
que
si
estás
me
consolido
Что
если
ты
рядом,
я
становлюсь
сильнее,
Y
la
sospecha
de
que
ni
sospechas
cuanto
te
amo
И
подозрение,
что
ты
даже
не
подозреваешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Tengo
tu
foto
puesta
en
la
pupila
Твоя
фотография
у
меня
перед
глазами,
Y
con
tu
voz
baila
el
estribo,
el
yunque
y
el
martillo
И
под
твой
голос
танцуют
стремечко,
наковальня
и
молоточек.
Tengo
risas,
tengo
llantos
У
меня
есть
смех,
есть
слезы,
Tengo
un
termostato
У
меня
есть
термостат,
Que
me
enciende
cuando
estás
Который
включается,
когда
ты
рядом,
Y
que
se
apaga
si
te
vas
И
выключается,
когда
ты
уходишь,
Pa'
no
morir
de
la
nostalgia
Чтобы
не
умереть
от
тоски.
Adiós
melancolía
Прощай,
меланхолия,
Gracias
por
la
compañía
Спасибо
за
компанию,
Pero
aquí
ya
no
hay
más
sitio
para
usted
Но
здесь
больше
нет
места
для
тебя.
Adiós
melancolía
Прощай,
меланхолия,
Le
agradezco
la
poesía
Благодарю
тебя
за
поэзию,
Que
entre
versos
hoy
me
deja
confesarle
a
esta
mujer
Которая
между
строк
сегодня
позволяет
мне
признаться
этой
женщине,
Que
me
saque
la
lotería
cuando
la
vi
Что
я
сорвал
джекпот,
когда
увидел
тебя.
Tengo
una
dosis
de
perdón
У
меня
есть
доза
прощения,
Por
si
haces
algo
que
me
duela
На
случай,
если
ты
сделаешь
что-то,
что
причинит
мне
боль,
Y
una
canción
de
más
por
si
algún
día
la
echas
de
menos
И
еще
одна
песня,
если
вдруг
ты
когда-нибудь
по
ней
затоскуешь.
Tengo
un
stock
de
besos
sin
estreno
У
меня
есть
запас
нераспечатанных
поцелуев
Y
un
camión
de
amor
del
bueno,
para
ti
И
грузовик
настоящей
любви
для
тебя.
Tengo
risas,
tengo
llantos,
У
меня
есть
смех,
есть
слезы,
Tengo
un
termostato
У
меня
есть
термостат,
Que
me
enciende
cuando
estás
Который
включается,
когда
ты
рядом,
Y
que
se
apaga
si
te
vas
И
выключается,
когда
ты
уходишь,
Pa'
no
morir
de
la
nostalgia
Чтобы
не
умереть
от
тоски.
Adiós
melancolía
Прощай,
меланхолия,
Gracias
por
la
compañía
Спасибо
за
компанию,
Pero
aquí
ya
no
hay
más
sitio
para
usted
Но
здесь
больше
нет
места
для
тебя.
Adiós
melancolía
Прощай,
меланхолия,
Le
agradezco
la
poesía
Благодарю
тебя
за
поэзию,
Que
entre
versos
hoy
me
deja
confesarle
a
esta
mujer
Которая
между
строк
сегодня
позволяет
мне
признаться
этой
женщине,
Que
me
saque
la
lotería
cuando
la
vi
Что
я
сорвал
джекпот,
когда
увидел
тебя.
Hoy
cuelgo
mis
sueños
en
el
pearcing
de
tu
ombligo
Сегодня
я
вешаю
свои
мечты
на
пирсинг
твоего
пупка,
Mientras
la
melancolía
observa
y
es
testigo
Пока
меланхолия
наблюдает
и
становится
свидетелем.
Quiere
estar
segura
Она
хочет
быть
уверенной,
Un
poco
por
ti
Немного
ради
тебя,
Un
poco
por
mí
Немного
ради
меня,
Un
poco
por
celos
Немного
из
ревности.
Adiós
melancolía
Прощай,
меланхолия,
Gracias
por
la
compañía
Спасибо
за
компанию,
Pero
aquí
ya
no
hay
más
sitio
para
usted
Но
здесь
больше
нет
места
для
тебя.
Adiós
melancolía
Прощай,
меланхолия,
Le
agradezco
la
poesía
Благодарю
тебя
за
поэзию,
Que
entre
versos
hoy
me
deja
confesarle
a
esta
mujer
Которая
между
строк
сегодня
позволяет
мне
признаться
этой
женщине,
Que
me
saque
la
lotería
cuando
la
vi
Что
я
сорвал
джекпот,
когда
увидел
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arjona Morales Edgar Ricardo
Attention! Feel free to leave feedback.