Lyrics and translation Ricardo Arjona - Hasta Que la Muerte Los Separe (Circo Soledad En Vivo)
Ella
tenía
solamente
quince
años,
pero
Ей
было
всего
пятнадцать
лет,
но
Desde
los
quince,
como
suele
suceder
con
las
mujeres
С
пятнадцати,
как
это
часто
бывает
с
женщинами
Empiezan
a
hablar
ya
con
una
fortaleza
y
una
seguridad
Они
начинают
говорить
уже
с
крепостью
и
безопасностью
Que,
a
veces,
incluso,
espanta
un
poco
Что
иногда
даже
немного
пугает
Ella
decía,
a
sus
apenas
quince
años
Она
говорила,
что
ей
всего
пятнадцать
лет.
Con
toda
firmeza,
con
toda
seguridad
Со
всей
твердостью,
со
всей
уверенностью
Que
era
él
y
sólo
él
Что
это
был
он
и
только
он
Este
muchacho
que
vivía
a
cuatro
casas
de
la
de
ella
Этот
мальчик,
который
жил
в
четырех
домах
от
нее.
Solamente
él,
el
único
y
por
siempre,
amor
de
su
vida
Только
он,
единственная
и
навсегда,
любовь
всей
ее
жизни.
Con
mucha
firmeza
Очень
твердо
Raro
fue
cuando
dos
años
después
volvió
a
decir
lo
mismo
Странно
было,
когда
два
года
спустя
он
снова
сказал
то
же
самое
Pero
de
un
chico
que
vivía
en
un
barrio
distinto
Но
от
парня,
который
жил
в
другом
районе.
Luego,
cuando
cumplió
veintidós
Потом,
когда
ему
исполнилось
двадцать
два.
Volvió
a
asegurar:
"este
sí
es
el
amor
de
mi
vida"
Он
снова
заверил:
"это
да,
любовь
всей
моей
жизни"
A
los
veinticinco
lo
dijo
de
nuevo
В
двадцать
пять
он
сказал
это
снова.
A
los
veintisiete
lo
volvió
a
decir
В
двадцать
семь
он
снова
сказал:
Y
a
los
treinta,
se
sintió
acusada
И
в
тридцать
она
почувствовала
себя
виноватой.
La
sociedad
como
que
la
veía
extraña
Общество
как
будто
смотрело
на
нее
странно.
O
la
familia
decía,
había
que
definir
esta
historia
Или
семья
сказала,
что
вы
должны
были
определить
эту
историю
Y,
entonces,
se
decidió
a
conseguirse,
ahora
sí
И
тогда
он
решил
получить
себя,
теперь
да
De
una
vez
por
todas,
el
verdadero
amor
de
su
vida
Раз
и
навсегда,
настоящая
любовь
всей
его
жизни.
Y
empezó
a
buscarlo
И
начал
искать
его.
De
la
peor
manera
que
existe
para
encontrarlo
Худший
способ
найти
его
Y
es,
con
prisa
И
это,
в
спешке
Y,
entonces,
le
pasó
lo
que
nos
pasó
a
tantos
И
тогда
случилось
то,
что
случилось
со
многими
из
нас.
Y
es
que,
lo
confundió
con
el
primer
pelotudo
И
это
то,
что
он
принял
его
за
первого
придурка
Que
pasó
por
la
esquina
Который
прошел
за
угол
Ella
sabía
que
ese
no
era
el
amor
de
su
vida
Она
знала,
что
это
не
любовь
всей
ее
жизни.
Pero
tenía
prisa,
había
que
resolver
Но
я
торопился,
надо
было
разобраться.
La
estaban
acusando
Ее
обвиняли.
Entonces,
se
mandó
hacer
un
vestido
fantástico
Итак,
она
приказала
сделать
фантастическое
платье
De
repente,
sabiendo
que
no
era
el
amor
de
su
vida
Внезапно,
зная,
что
это
не
любовь
всей
ее
жизни.
Soltó
una
frase
típica
femenina
que
dice
Он
выпустил
типичную
женскую
фразу,
которая
гласит:
"Lo
arreglo
en
el
camino"
"Я
исправляю
это
по
пути"
Ella
sabía
que
este
tipo
no
tendría
arreglo,
nunca
Она
знала,
что
у
этого
парня
не
будет
исправления,
никогда.
Pero
tenía
prisa
Но
я
спешил.
Y,
entonces,
mandó
hacer
invitaciones
И
тогда
он
приказал
сделать
приглашения
Fueron
a
un
sitio
de
arquitectura
barroca
Они
отправились
на
место
архитектуры
барокко
Se
pararon
frente
a
un
señor
que
se
vestía
raro
Они
стояли
перед
господином,
который
странно
одевался.
Éste
los
vio
y
les
lanzó,
a
quemarropa
Он
увидел
их
и
бросил
их
в
упор
Una
frase
y
una
historia
que
bien
podrían
parecerse
a
esta
Фраза
и
история,
которые
вполне
могут
выглядеть
так
"Hasta
que
la
muerte
los
separe"
"Пока
смерть
не
разлучит
их"
Les
dijo
el
Padre
Arturo
a
quemarropa
- Сказал
отец
Артур
в
упор.
Que
sea
Dios,
desde
hoy,
quien
los
ampare
Пусть
Бог
с
сегодняшнего
дня
защитит
их
No
habrá
mas
besos
de
otros
en
la
boca
Больше
не
будет
поцелуев
от
других
во
рту.
Firmaron
como
propiedad
privada
Они
подписались
как
частная
собственность
Los
besos,
el
sillón
y
los
cubiertos
Поцелуи,
кресло
и
столовые
приборы
La
costumbre,
desde
hoy,
ya
está
instalada
Обычай,
с
сегодняшнего
дня,
уже
установлен
El
señor
azar
ya
es
hombre
muerto
Мистер
Азар
уже
мертв.
Hasta
que
la
muerte
los
separe
Пока
смерть
не
разлучит
их.
Lunas
que
de
miel
se
empalagaron
Медовые
Луны
пронзили
Cuartos
de
motel
abandonados
Заброшенные
номера
мотелей
Bocas
que
antes
tanto
se
besaron
Рты,
которые
раньше
так
целовались,
Cuerpos
que
olvidaron
el
pecado
Тела,
которые
забыли
грех,
Firmas
que
asustaron
el
futuro
Подписи,
которые
пугали
будущее
Planes
que
también
se
acostumbraron
Планы,
к
которым
тоже
привыкли
Mentiras
que,
otra
vez,
dicen
"lo
juro"
Ложь,
которая
снова
говорит:
"клянусь"
Sueños
que
se
van
como
llegaron
Мечты,
которые
уходят,
как
они
пришли,
Hasta
que
la
muerte
los
separe
(Hey)
Пока
смерть
не
разлучит
их
(Эй)
La
piel
que
se
acostumbra
a
la
costumbre
Кожа,
которая
привыкает
к
обычаю
Los
sueños
que
no
sueñan
demasiado
Мечты,
которые
не
мечтают
слишком
много
Los
jueves
a
ir
al
súper
por
legumbres
По
четвергам
ходить
в
супер
за
бобовыми
Y
el
sexo,
mucho
más
civilizado
И
секс,
гораздо
более
цивилизованный
Ya
vendrá
parentela
pa'
animarse
Он
придет,
чтобы
развеселиться.
Aumenta
el
personal
corporativo
Увеличивает
корпоративный
персонал
Más
tardan
en
llegar
que
en
retirarse
Они
занимают
больше
времени,
чем
уходят
на
пенсию
Con
una
lista
enorme
de
adjetivos
С
огромным
списком
прилагательных
Hasta
que
la
muerte
los
separe
Пока
смерть
не
разлучит
их.
Lunas
que
de
miel
se
empalagaron
Медовые
Луны
пронзили
Cuartos
de
motel
abandonados
Заброшенные
номера
мотелей
Bocas
que
antes
tanto
se
besaron
Рты,
которые
раньше
так
целовались,
Cuerpos
que
olvidaron
el
pecado
Тела,
которые
забыли
грех,
Firmas
que
asustaron
el
futuro
Подписи,
которые
пугали
будущее
Planes
que
también
se
acostumbraron
Планы,
к
которым
тоже
привыкли
Mentiras
que,
otra
vez,
dicen
"lo
juro"
Ложь,
которая
снова
говорит:
"клянусь"
Sueños
que
se
van
como
llegaron
Мечты,
которые
уходят,
как
они
пришли,
Hasta
que
la
muerte
los
separe,
eh
Пока
смерть
не
разлучит
их,
а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! Feel free to leave feedback.