Lyrics and translation Ricardo Arjona - Jesus, Verbo No Sustantivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus, Verbo No Sustantivo
Иисус, Глагол, а Не Существительное
Ayer,
Jesús
afino
mi
guitarra
y
agudizo
mis
sentidos
Вчера
Иисус
настроил
мою
гитару
и
обострил
мои
чувства,
Me
inspiro
Вдохновил
меня.
Papel
y
lápiz
en
mano,
apunto
la
canción,
y
me
negué
a
escribir
С
бумагой
и
карандашом
в
руке,
я
начал
записывать
песню,
но
отказался
писать,
Porque
hablar
y
escribir
sobre
Jesús,
es
redundar
Потому
что
говорить
и
писать
об
Иисусе
– это
повторяться.
Seria
mejor
actuar
Лучше
действовать.
Luego,
algo
me
dijo
que
la
única
forma
de
no
redundar
es
decir
la
verdad
Потом
что-то
подсказало
мне,
что
единственный
способ
не
повторяться
– это
говорить
правду.
Decir
que
a
Jesús,
le
gusta
que
actuemos,
no
que
hablemos
Сказать,
что
Иисусу
нравится,
когда
мы
действуем,
а
не
говорим.
Decir
que
Jesús,
es
más
que
cinco
letras
formando
un
nombre
Сказать,
что
Иисус
– это
больше,
чем
пять
букв,
составляющих
имя.
Decir
que
Jesús,
es
verbo,
no
sustantivo
Сказать,
что
Иисус
– глагол,
а
не
существительное.
Jesús
es
más
que
una
simple
y
llana
teoría
Иисус
– это
больше,
чем
простая
теория.
¿Qué
haces
hermano
leyendo
la
Biblia
todo
el
día?
Что
ты
делаешь,
брат,
читая
Библию
весь
день?
Lo
que
allí
está
escrito
se
resume
en
amor,
vamos,
ve
y
practícalo
Все,
что
там
написано,
сводится
к
любви,
давай,
иди
и
практикуй
ее.
Jesús,
hermanos
míos,
es
verbo,
no
sustantivo
Иисус,
братья
мои,
– глагол,
а
не
существительное.
Jesús
es
más
que
un
templo
de
lujo
con
tendencia
barroca
Иисус
– это
больше,
чем
роскошный
храм
с
барочными
наклонами.
El
sabe
que
total
a
la
larga,
esto
no
es
más
que
roca
Он
знает,
что
в
конце
концов,
это
не
более
чем
камень.
La
iglesia
se
lleva
en
el
alma
y
en
los
actos,
no
se
te
olvide
Церковь
носится
в
душе
и
в
поступках,
не
забывай
об
этом.
Que
Jesús,
hermanos
míos,
es
verbo,
no
sustantivo
Иисус,
братья
мои,
глагол,
а
не
существительное.
Jesús,
es
más
que
un
grupo
de
señoras
de
muy
negra
conciencia
Иисус
– это
больше,
чем
группа
дам
с
очень
темной
совестью,
Que
pretenden
ganarse
el
cielo
con
club
de
beneficencia
Которые
пытаются
заработать
себе
место
на
небесах
благотворительностью.
Si
quieres
tú
ser
miembro
activa,
tendrás
que
presentar
a
la
directiva
Если
ты
хочешь
стать
активным
членом,
тебе
придется
представить
руководству
Tu
cuenta
de
ahorros
en
Suiza
y
vínculos
oficiales
Свой
счет
в
швейцарском
банке
и
официальные
связи.
Jesús,
es
más
que
persignarse,
hincarse,
y
hacer
de
esto
alarde
Иисус
– это
больше,
чем
креститься,
становиться
на
колени
и
хвастаться
этим.
El
sabe
que
quizá
por
dentro
la
conciencia
les
arde
Он
знает,
что,
возможно,
внутри
у
них
совесть
горит.
Jesús
es
más
que
una
flor
en
el
altar,
salvadora
de
pecados
Иисус
– это
больше,
чем
цветок
на
алтаре,
спасающий
от
грехов.
Jesús,
hermanos
míos,
es
verbo,
no
sustantivo
Иисус,
братья
мои,
– глагол,
а
не
существительное.
Jesús,
convertía
en
hechos
todos
sus
sermones
Иисус
воплощал
в
дела
все
свои
проповеди.
Que
si
tomas
café
es
pecado,
dicen
los
mormones
Мормоны
говорят,
что
пить
кофе
– грех.
Tienen
tan
poco
que
hacer
que
andan
inventando
cada
cosa
Им
так
нечего
делать,
что
они
выдумывают
всякую
ерунду.
Jesús,
hermanos
míos,
es
verbo,
no
sustantivo
Иисус,
братья
мои,
– глагол,
а
не
существительное.
Jesús,
no
entiende
por
qué
en
el
culto
le
aplauden
Иисус
не
понимает,
почему
ему
аплодируют
во
время
службы.
Hablan
de
honestidad
sabiendo
que
el
diezmo
es
un
fraude
Говорят
о
честности,
зная,
что
десятина
– это
обман.
A
Jesús
le
da
asco
el
pastor
que
se
hace
rico
con
la
fe
Иисусу
противен
пастор,
который
богатеет
на
вере.
Jesús,
hermanos
míos,
es
verbo,
no
sustantivo
Иисус,
братья
мои,
– глагол,
а
не
существительное.
De
mi
barrio
la
más
religiosa
era
doña
Carlota
В
моем
районе
самой
религиозной
была
донья
Карлота.
Hablaba
de
amor
al
prójimo,
y
me
poncho
cien
pelotas
Она
говорила
о
любви
к
ближнему
и
проколола
мне
сто
мячей.
Desde
niño
fui
aprendiendo
que
la
religión
no
es
más
que
un
método
С
детства
я
учился
тому,
что
религия
– это
не
более
чем
метод
Con
el
titulo:
"prohibido
pensar,
que
ya
todo
está
escrito"
Под
названием:
"Думать
запрещено,
все
уже
написано".
Me
bautizaron
cuando
tenía
dos
meses,
y
a
mí,
no
me
avisaron
Меня
крестили,
когда
мне
было
два
месяца,
и
меня
об
этом
не
предупредили.
Hubo
fiesta,
piñata,
y
a
mí
ni
me
preguntaron
Была
вечеринка,
пиньята,
а
меня
даже
не
спросили.
Bautízame
Tú,
Jesús,
por
favor,
así
entre
amigos
Крести
меня
Ты,
Иисус,
пожалуйста,
так,
по-дружески.
Se
que
odias
el
protocolo,
hermano
mío
Я
знаю,
ты
ненавидишь
протокол,
брат
мой.
Señores,
no
dividan
la
fe,
las
fronteras
son
para
los
países
Господа,
не
разделяйте
веру,
границы
– для
стран.
En
este
mundo
hay
más
religiones
que
niños
felices
В
этом
мире
больше
религий,
чем
счастливых
детей.
Jesús
pensó,
me
haré
invisible
para
que
todos
mis
hermanos
Иисус
подумал:
"Я
стану
невидимым,
чтобы
все
мои
братья
Dejen
de
estar
hablando
tanto
de
mi,
y
se
tiendan
la
mano
Перестали
так
много
говорить
обо
мне
и
протянули
друг
другу
руку".
Jesús
eres
el
mejor
testigo
del
amor
que
te
profeso
Иисус,
ты
лучший
свидетель
любви,
которую
я
к
тебе
испытываю.
Tengo
la
conciencia
tranquila,
por
eso
no
me
confieso
У
меня
чиста
совесть,
поэтому
я
не
исповедуюсь.
Rezando
dos
Padres
Nuestros,
el
asesino
no
revive
a
su
muerto
Читая
два
"Отче
наш",
убийца
не
воскресит
своего
мертвеца.
Jesús,
hermanos
míos,
es
verbo,
no
sustantivo
Иисус,
братья
мои,
– глагол,
а
не
существительное.
Jesús,
no
bajes
a
la
tierra,
quédate
allá
arriba
Иисус,
не
спускайся
на
землю,
оставайся
там,
наверху.
Todos
los
que
han
pensado
como
Tú,
hoy
están
boca
arriba
Все,
кто
думал,
как
Ты,
сегодня
лежат
лицом
вверх.
Olvidados
en
algún
cementerio,
de
equipaje
sus
ideales
Забытые
на
каком-то
кладбище,
их
багаж
– их
идеалы.
Murieron
con
la
sonrisa
en
los
labios
Они
умерли
с
улыбкой
на
губах,
Porque
fueron
verbo
y
no
sustantivo
Потому
что
были
глаголом,
а
не
существительным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! Feel free to leave feedback.