Lyrics and translation Ricardo Arjona - Lo poco que queda de mí (acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo poco que queda de mí (acústica)
То немногое, что осталось от меня (акустика)
Tengo
una
cita
con
Dios
a
las
5:
50
У
меня
свидание
с
Богом
в
5:50
Y
el
diablo
me
espera
en
la
esquina
al
diez
para
las
seis
А
дьявол
ждет
меня
на
углу
без
десяти
шесть
Tengo
una
cita
con
vos
mujer
de
pelo
largo
У
меня
свидание
с
тобой,
женщина
с
длинными
волосами,
Que
eres
mezcla
de
diablo
y
de
Dios
cuando
plantas
un
beso
Которая
— смесь
дьявола
и
Бога,
когда
целуешь.
Hay
un
desfile
de
modas
de
Victoria
Secret
un
poco
después
Чуть
позже
будет
показ
мод
Victoria's
Secret,
Y
me
fumaré
algunos
cigarros
si
me
queda
tiempo
despues
del
café
И
я
выкурю
пару
сигарет,
если
останется
время
после
кофе.
Tengo
que
andar
con
cuidado
para
no
cuidarme
Мне
нужно
быть
осторожным,
чтобы
не
беречь
себя,
Que
podría
perderme
el
peligro
que
habita
en
tu
vientre
Ведь
я
могу
упустить
опасность,
что
таится
в
твоем
чреве.
Tengo
que
ser
muy
astuto
para
ser
un
idiota
Мне
нужно
быть
очень
хитрым,
чтобы
быть
идиотом
Y
dejarme
llevar
como
el
viento
por
las
cosas
que
pasan
И
позволить
себе,
как
ветер,
нестись
навстречу
всему,
что
происходит.
Tengo
que
andar
muy
atento
Мне
нужно
быть
очень
внимательным,
Para
no
perderme
detalle
de
ti
Чтобы
не
упустить
ни
одной
детали
в
тебе.
Y
si
hay
que
llamarlo
de
un
modo
И
если
нужно
назвать
это
как-то,
Dire
que
te
amo
por
llamarlo
asi
Я
скажу,
что
люблю
тебя,
просто
чтобы
назвать
это.
Por
ti
descubro
lo
poco
que
queda
de
mi
Ради
тебя
я
открываю
то
немногое,
что
осталось
от
меня.
Si
me
voy
es
por
ti
si
me
quedo
es
igual
Если
я
уйду
— это
из-за
тебя,
если
останусь
— то
же
самое.
Si
vivo
es
que
muero
por
ti
Если
я
живу,
то
умираю
ради
тебя.
Cada
paso
que
doy
cada
pez
en
el
mar
Каждый
мой
шаг,
каждая
рыба
в
море
—
Todo
tiene
sentido
por
ti
Все
имеет
смысл
благодаря
тебе.
Incluso
lo
poco
que
queda
de
mi
Даже
то
немногое,
что
осталось
от
меня.
Incluso
lo
poco
que
queda
de
mi
Даже
то
немногое,
что
осталось
от
меня.
Déjame
plantado
y
no
vengas
Продинами
меня
и
не
приходи,
Para
extrañarte
mas,
Чтобы
я
скучал
по
тебе
еще
сильнее.
Ponle
la
sal
de
lo
incierto
como
ya
tú
lo
sabes
Добавь
соль
неизвестности,
как
ты
умеешь.
Cansado
de
andarte
buscando
vine
a
encontrarme
Уставший
искать
тебя,
я
пришел,
чтобы
найти
себя.
Harto
de
nunca
encontrarme
por
andarte
buscando
Сытый
по
горло
тем,
что
никогда
не
находил
себя,
ища
тебя.
Deja
que
te
imagine
con
tus
jeans
añejos
y
tu
saco
gris
Позволь
мне
представить
тебя
в
твоих
потертых
джинсах
и
сером
пиджаке.
Y
ponte
los
tennis
de
siempre
y
cambiate
el
pelo
para
sorprender
И
надень
свои
обычные
кеды
и
измени
прическу,
чтобы
удивить.
Por
ti,
por
ti,
todo
tiene
sentido
por
ti
Ради
тебя,
ради
тебя,
все
имеет
смысл
благодаря
тебе.
Cada
paso
que
doy,
cada
pez
en
el
mar
Каждый
мой
шаг,
каждая
рыба
в
море
—
Por
ti
por
ti
todo
tiene
sentido
por
ti
Ради
тебя,
ради
тебя,
все
имеет
смысл
благодаря
тебе.
Y
si
hay
que
llamarlo
de
un
modo
dire
que
te
amo
И
если
нужно
назвать
это
как-то,
я
скажу,
что
люблю
тебя,
Por
llamarlo
asi
Просто
чтобы
назвать
это.
Mis
mejores
momentos
y
hasta
mis
malas
rachas
Мои
лучшие
моменты
и
даже
мои
неудачи
—
Todo
tiene
sentido
por
ti
Все
имеет
смысл
благодаря
тебе.
Incluso
lo
poco
que
queda
de
mi
Даже
то
немногое,
что
осталось
от
меня.
Todo
tiene
sentido
por
ti
Все
имеет
смысл
благодаря
тебе.
Mi
tiempo
mi
historia
mis
mejores
glorias
Мое
время,
моя
история,
мои
лучшие
победы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! Feel free to leave feedback.