Lyrics and translation Ricardo Arjona - Mujer de Lujo (Circo Soledad En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer de Lujo (Circo Soledad En Vivo)
Роскошная женщина (Circo Soledad En Vivo)
Te
vistes
de
azul
para
opacar
el
cielo
Ты
одеваешься
в
синее,
чтобы
затмить
небо,
Y
consigues
espejos
para
estar
bien
segura
И
ищешь
зеркала,
чтобы
лишний
раз
убедиться,
Que
eres
bella
Что
ты
прекрасна.
Y
que
hay
que
ofrecerte
tributos
de
sol
si
regalas
un
beso
И
что
тебе
нужно
воздавать
почести,
как
солнцу,
если
ты
подаришь
поцелуй.
Narciso
el
instinto
que
domina
tu
esencia
Нарциссизм
— инстинкт,
который
управляет
твоей
сутью,
Y
es
idiota
el
consumo
de
mi
tiempo
contigo
И
глупо
тратить
свое
время
на
тебя.
Sueños,
sueños
rotos
Сны,
разбитые
сны
—
Los
que
me
vas
dejando
en
mi
activo
de
vida
Вот
что
ты
оставляешь
мне
в
активе
моей
жизни.
De
qué
me
sirve
tu
cuerpo
Что
мне
толку
от
твоего
тела,
Si
lo
administras
con
saldos
de
lo
que
quieres
darme
Если
ты
распоряжаешься
им,
скупо
отмеряя
то,
что
хочешь
дать?
De
qué
me
sirve
tu
boca
Что
мне
толку
от
твоих
губ,
Si
se
te
caen
los
besos
y
los
recojo
humillado
Если
твои
поцелуи
падают
на
землю,
а
я
униженно
их
подбираю?
Mujer
de
lujo,
mujer
florero
Роскошная
женщина,
женщина-ваза,
Mujer
de
risas,
olor
y
caprichos,
con
futuros
de
nada
Женщина
смеха,
аромата
и
капризов,
с
бесперспективным
будущим.
Mujer
de
lujo,
mujer
cortina
Роскошная
женщина,
женщина-занавеска,
Adornará
tu
cabeza
la
sala
de
un
tipo
cazador
de
reliquias
Твоя
голова
украсит
гостиную
какого-нибудь
охотника
за
реликвиями.
Y
te
harás
vieja
sin
sueños
И
ты
состаришься
без
снов.
Trataré
de
encontrar
en
un
vientre
sencillo
Я
постараюсь
найти
в
простом
чреве
El
calor
que
el
deshielo
me
apagó
tantas
veces
То
тепло,
которое
оттепель
так
много
раз
гасила
во
мне.
Y
le
daré
de
regalo
И
подарю
ей
Lo
que
no
tiene
precio
ni
tendrá
en
el
mercado
То,
что
не
имеет
цены
и
не
будет
иметь
на
рынке.
Te
deseo
la
suerte,
la
que
no,
la
que
no
te
mereces
Желаю
тебе
удачи,
той,
которой
ты
не
заслуживаешь,
La
que
no
andas
buscando,
la
que
nunca
precisas
Которую
ты
не
ищешь,
в
которой
ты
никогда
не
нуждаешься.
Mientras,
mientras
dure
Пока,
пока
длится
Ese
cuerpo
perfecto
que
se
gasta
en
el
tiempo
Эта
совершенная
красота
тела,
которая
увядает
со
временем.
De
qué
me
sirven
tus
manos
Что
мне
толку
от
твоих
рук,
Si
están
tan
lejos
de
un
roce
como
yo
de
tus
sueños
Если
они
так
же
далеки
от
прикосновения,
как
я
от
твоих
мечтаний?
De
qué
me
sirven
tus
ojos
Что
мне
толку
от
твоих
глаз,
Si
les
importa
un
carajo
si
me
voy
o
aparezco
Если
им
наплевать,
уйду
я
или
появлюсь?
Mujer
de
lujo,
mujer
florero
Роскошная
женщина,
женщина-ваза,
Mujer
de
risas,
olor
y
caprichos,
con
futuros
de
nada
Женщина
смеха,
аромата
и
капризов,
с
бесперспективным
будущим.
Mujer
de
lujo,
mujer
cortina
Роскошная
женщина,
женщина-занавеска,
Adornará
tu
cabeza
la
sala
de
un
tipo
cazador
de
reliquias
Твоя
голова
украсит
гостиную
какого-нибудь
охотника
за
реликвиями.
Y
te
harás
vieja
sin
sueños
И
ты
состаришься
без
снов,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! Feel free to leave feedback.