Lyrics and translation Ricardo Arjona - Señora de las Cuatro Decadas (Circo Soledad En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora de las Cuatro Decadas (Circo Soledad En Vivo)
Женщина четырех десятков (Circo Soledad En Vivo)
¡Por
Dios!
Un
lío
que
tengo
ahora,
tremendo
Боже!
У
меня
сейчас
такая
проблема,
просто
невероятная!
Señora
de
las
cuatro
décadas
Женщина
четырех
десятков,
Y
pisadas
de
fuego
al
andar
И
походка,
как
огонь.
Su
figura
ya
no
es
la
de
los
quince
Ваша
фигура
уже
не
та,
что
в
пятнадцать,
Pero
el
tiempo
no
sabe
marchitar
Но
время
не
властно
над
Ese
toque
sensual
y
esa
fuerza
volcánica
de
su
mirar
Этим
чувственным
шармом
и
вулканической
силой
вашего
взгляда.
Señora
de
las
cuatro
décadas
Женщина
четырех
десятков,
Permítame
descubrir
Позвольте
мне
узнать,
Qué
hay
detrás
de
sus
siglos
de
plata
Что
скрывается
за
вашими
веками
из
серебра
(Y
esa
grasa
abdominal)
(И
этой
жировой
прослойкой
на
животе),
Que
los
aeróbicos
no
saben
quitar,
eh
Которую
не
убрать
никакими
аэробиками,
эх.
Señora,
no
le
quite
años
a
su
vida
Женщина,
не
отнимайте
годы
у
своей
жизни,
Póngale
vida
a
los
años
que
es
mejor
Добавьте
жизни
годам,
это
гораздо
лучше.
Señora,
no
le
quite
años
a
su
vida
Женщина,
не
отнимайте
годы
у
своей
жизни,
Póngale
vida
a
los
años
que
es
mejor
Добавьте
жизни
годам,
это
гораздо
лучше.
Porque
nótelo
usted
al
hacer
el
amor
Ведь
заметьте
сами,
когда
занимаетесь
любовью,
Siente
las
mismas
cosquillas
Вы
чувствуете
то
же
самое
щекотание,
Que
sintió
hace
mucho
más
de
veinte
Что
чувствовали
гораздо
больше
двадцати
лет
назад.
Nótelo,
así,
de
repente
Заметьте,
вот
так,
внезапно.
Es
usted
amalgama
perfecta
Вы
— идеальное
сочетание
Entre
experiencia
y
juventud,
eh
Опыта
и
молодости,
эх.
Señora
de
las
cuatro
décadas
Женщина
четырех
десятков,
Usted
no
necesita
enseñar
Вам
не
нужно
демонстрировать
Su
figura
detrás
de
un
escote
Свою
фигуру
в
глубоком
декольте.
Su
talento
está
en
manejar
Ваш
талант
— в
умении
управлять
Con
más
cuidado
el
arte
de
amar
С
большей
осторожностью
искусством
любви.
Señora
de
las
cuatro
décadas
Женщина
четырех
десятков,
No
insista
en
regresar
a
los
treinta
Не
пытайтесь
вернуться
в
тридцать.
Con
sus
cuarenta
y
tantos
encima
С
вашими
сорока
с
лишним
годами
Deja
marcas
por
donde
camina
Вы
оставляете
след
везде,
где
проходите,
Que
la
hacen
dueña
de
cualquier
lugar
Что
делает
вас
хозяйкой
любого
места.
Señora,
no
le
quite
años
a
su
vida
Женщина,
не
отнимайте
годы
у
своей
жизни,
Póngale
vida
a
los
años
que
es
mejor
Добавьте
жизни
годам,
это
гораздо
лучше.
Señora,
no
le
quite
años
a
su
vida
Женщина,
не
отнимайте
годы
у
своей
жизни,
Póngale
vida
a
los
años
que
es
mejor
Добавьте
жизни
годам,
это
гораздо
лучше.
Porque
nótelo
usted
al
hacer
el
amor
Ведь
заметьте
сами,
когда
занимаетесь
любовью,
Siente
las
mismas
cosquillas
Вы
чувствуете
то
же
самое
щекотание,
Que
sintió
hace
mucho
más
de
veinte
Что
чувствовали
гораздо
больше
двадцати
лет
назад.
Nótelo,
así,
de
repente
Заметьте,
вот
так,
внезапно.
Es
usted
amalgama
perfecta
Вы
— идеальное
сочетание
Entre
experiencia
y
juventud
Опыта
и
молодости.
Cómo
sueño
con
usted,
señora,
imagínese
Как
я
мечтаю
о
вас,
женщина,
представьте
себе,
Que
no
hablo
de
otra
cosa
que
no
sea
de
usted
Что
я
не
говорю
ни
о
чем
другом,
кроме
как
о
вас.
Qué
es
lo
que
tengo
que
hacer,
señora
Что
мне
нужно
сделать,
женщина,
Para
ver
si
se
enamora
de
este
diez
años
menor
(¡Bueno!)
Чтобы
вы
влюбились
в
этого
мужчину
на
десять
лет
моложе?
(Ну
же!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Arjona Morales
Attention! Feel free to leave feedback.