Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la Ilusión Al Miedo
Von der Illusion zur Angst
Yo
que
soy
de
las
palabras
Ich,
der
ich
von
Worten
lebe,
Me
resbalo
como
un
niño
stolpere
wie
ein
Kind,
No
concibo
una
oración
sin
tropezar
kann
keinen
Satz
formulieren,
ohne
zu
straucheln.
Siéntate,
no
tengas
miedo
Setz
dich,
hab
keine
Angst,
No
es
cuestión
de
vida
o
muerte
es
geht
nicht
um
Leben
oder
Tod,
Es
solo
que
no
sé
bien
dónde
empezar
es
ist
nur
so,
dass
ich
nicht
genau
weiß,
wo
ich
anfangen
soll.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
Und
ich
liebe
dich
mehr
als
mich,
mehr
als
das
Leben,
Mira
tú,
ya
te
lo
acabo
de
decir
sieh
nur,
ich
habe
es
dir
gerade
gesagt.
Yo
te
amo
Ich
liebe
dich,
Y
es
difícil
und
es
ist
schwer,
Confesar
que
estoy
muriendo
por
vivir
zu
gestehen,
dass
ich
sterbe,
um
zu
leben.
Yo
te
amo
Ich
liebe
dich,
Y
es
tan
frágil
und
es
ist
so
zerbrechlich,
Que
le
tengo
tanto
miedo
al
porvenir
dass
ich
solche
Angst
vor
der
Zukunft
habe.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
Und
ich
liebe
dich
mehr
als
mich,
mehr
als
das
Leben.
Voy
de
la
ilusión
al
miedo
Ich
gehe
von
der
Illusion
zur
Angst,
Vengo
del
fracaso
y
temo
komme
vom
Scheitern
und
fürchte,
Que
esto
del
amor
sea
tarde
para
mí
dass
es
für
diese
Liebe
zu
spät
für
mich
ist.
Tengo
la
obsesión
absurda
Ich
habe
die
absurde
Besessenheit,
De
creer
que
no
merezco
zu
glauben,
dass
ich
es
nicht
verdiene,
Que
podrías
sentir
lo
mismo
igual
que
yo
dass
du
dasselbe
fühlen
könntest
wie
ich.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
Und
ich
liebe
dich
mehr
als
mich,
mehr
als
das
Leben,
Mira
tú,
ya
te
lo
he
vuelto
a
decir
sieh
nur,
ich
habe
es
dir
wieder
gesagt.
Yo
te
amo
Ich
liebe
dich,
Y
es
difícil
und
es
ist
schwer,
Confesar
que
estoy
muriendo
por
vivir
zu
gestehen,
dass
ich
sterbe,
um
zu
leben.
Yo
te
amo
Ich
liebe
dich,
Y
es
tan
frágil
und
es
ist
so
zerbrechlich,
Que
le
tengo
tanto
miedo
al
porvenir
dass
ich
solche
Angst
vor
der
Zukunft
habe.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
Und
ich
liebe
dich
mehr
als
mich,
mehr
als
das
Leben.
Dime
que
estaremos
bien
después
de
aquí
Sag
mir,
dass
es
uns
gut
gehen
wird
nach
alldem,
Dime
que
es
normal
seguir
sintiendo
así
sag
mir,
dass
es
normal
ist,
sich
weiterhin
so
zu
fühlen.
Yo
te
amo
Ich
liebe
dich,
Y
es
difícil
und
es
ist
schwer,
Confesar
que
estoy
muriendo
por
vivir
zu
gestehen,
dass
ich
sterbe,
um
zu
leben.
Yo
te
amo
Ich
liebe
dich,
Y
es
tan
frágil
und
es
ist
so
zerbrechlich,
Que
le
tengo
tanto
miedo
al
porvenir
dass
ich
solche
Angst
vor
der
Zukunft
habe.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
Und
ich
liebe
dich
mehr
als
mich,
mehr
als
das
Leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Ricardo Arjona Morales
Attention! Feel free to leave feedback.