Ricardo Arjona - No Cambia Nada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ricardo Arjona - No Cambia Nada




No Cambia Nada
Ничего не меняется
Afuera llueve
Идет дождь,
Como si nada
Как ни в чем не бывало.
Y los paraguas son desfiles de medusas desplazándose al azar como si nada
Зонты - это парады медуз, беспорядочно перемещающихся, как ни в чем не бывало.
Una sirena
Сирена
De policía
Полицейской машины
Se une a la fauna persiguiendo algún delito como ha sido y lo será hasta el infinito
Присоединяется к этой фауне, преследуя какое-то преступление, как это было и будет до бесконечности.
Si no estás
Если тебя нет,
Si no estás
Если тебя нет,
No cambia nada
Ничего не меняется.
La misma renta a fin de mes
Та же аренда в конце месяца,
El mismo idiota en la TV
Тот же идиот по телевизору,
El cenicero, el clima afuera
Пепельница, погода за окном,
La corrupción y la tertulia en los cafés
Коррупция и болтовня в кафе.
Si no estás
Если тебя нет,
Si no estás
Если тебя нет,
No cambia nada
Ничего не меняется.
Nada de nada
Абсолютно ничего.
Vendrá otra vez el carnaval
Снова придет карнавал,
Y las finales de fútbol
И финалы по футболу,
Los Reyes Magos, Navidad
Праздник Трех Королей, Рождество
Y algún político a mentir sobre el futuro
И какой-нибудь политик будет лгать о будущем.
No cambia nada
Ничего не меняется.
Nada de nada
Абсолютно ничего.
El río irá bajando al mar
Река будет течь к морю,
Y estará el sol en su lugar
И солнце будет на своем месте.
Por cada noche habrá otro día
На каждую ночь будет утро,
Por cada sueño pesadilla
На каждую мечту - кошмар,
Y habrá mentira y tertulia en los cafés
И будут ложь и болтовня в кафе.
Si no estás
Если тебя нет,
Excepto yo
Кроме меня,
No cambia nada
Ничего не меняется.
Afuera escampa
На улице рассветает,
Como si nada
Как ни в чем не бывало.
Y hay un olor a historia vieja, naftalina, mal café y tierra mojada
И в воздухе витает запах старой истории, нафталина, плохого кофе и сырой земли.
Si no estás
Если тебя нет,
Si no estás
Если тебя нет,
No cambia nada
Ничего не меняется.
Nada de nada
Абсолютно ничего.
Vendrá otra vez el carnaval
Снова придет карнавал,
Y las finales de fútbol
И финалы по футболу,
Los Reyes Magos, Navidad
Праздник Трех Королей, Рождество
Y algún político a mentir sobre el futuro
И какой-нибудь политик будет лгать о будущем.
No cambia nada
Ничего не меняется.
Nada de nada
Абсолютно ничего.
El río irá bajando al mar
Река будет течь к морю,
Y estará el sol en su lugar
И солнце будет на своем месте.
Por cada noche habrá otro día
На каждую ночь будет утро,
Por cada sueño, pesadilla
На каждую мечту - кошмар,
Y habrá mentira y tertulia en los cafés
И будут ложь и болтовня в кафе.
Si no estás
Если тебя нет,
Excepto yo
Кроме меня,
No cambia nada
Ничего не меняется.






Attention! Feel free to leave feedback.