Ricardo Arjona - Señora de las Cuatro Décadas - Versión Acústica - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ricardo Arjona - Señora de las Cuatro Décadas - Versión Acústica




Señora de las Cuatro Décadas - Versión Acústica
Женщина в сорок лет - Акустическая версия
Conté muchas veces la anécdota de esta canción
Я много раз рассказывал историю этой песни,
Y la gente se la conoce prácticamente de memoria
И люди практически знают ее наизусть.
A los que emocionalmente les afectó
Тех, кого эмоционально затронула
De manera negativa la historia de esta canción
В негативном ключе история этой песни
Del bar "El Chato" en la zona rosa de México
Из бара "El Chato" в Зоне Роса в Мехико,
A los que no se la saben, se las voy a contar
Тех, кто ее не знает, я вам ее расскажу.
Pero es, es, es muy verdad, ¿no?
Но это же, это же правда, не так ли?
Tiene que ver con la vecina
Это связано с соседкой,
Que hizo conmigo, que logró conmigo lo que no lograba ni mi madre
Которая делала со мной, которая добивалась от меня того, чего не могла добиться даже моя мать,
Que era levantarme temprano solo para verla salir en el auto
А именно, чтобы я просыпался рано только для того, чтобы видеть, как она уезжает на машине.
Era una señora que pasaba de los 40 que me tenía completamente loco
Это была женщина, которой было за 40, и которая сводила меня с ума.
Aquello se había quedado en mi cabeza y eh, yo no tenía piano
Это засело у меня в голове, а у меня не было пианино.
Entonces había un bar que se llamaba el, "El Chato" en la zona rosa, donde me prestaban el piano
И был бар, который назывался "El Chato" в Зоне Роса, где мне разрешали играть на пианино.
Eh, cuando empezaba a llegar la gente, yo seguía cantando esta canción
Э-э, когда люди начинали приходить, я все еще пел эту песню,
Y entonces empezaban a llegar los tragos, ¿no?
И тогда начинали появляться напитки, понимаете?
Entonces era un poco la canción que me servía para, para de jueves a sábado
И эта песня служила мне для того, чтобы с четверга по субботу
Tomarnos algunos tragos gratis porque nos llovían después de que yo cantaba esa canción
Мы пили бесплатно, потому что нас угощали после того, как я пел эту песню.
Se acababan los tragos y entonces, eh, eh, me parece que va siendo hora de cantar
Напитки заканчивались, и тогда, э-э, мне казалось, что пора петь
La canción otra vez y la cantaba de nuevo y volvía a pasar lo mismo, ¿no?
Песню снова, и я пел ее снова, и все повторялось, понимаете?
Era la canción del bar "El Chato", solamente, ¿no?, eh
Это была песня бара "El Chato", только и всего, понимаете? Э-э...
Pero hoy que voy a aprovechar para, para presentarlo
Но сегодня я хочу воспользоваться случаем, чтобы представить вам
Está con nosotros como un invitado especial, eh, Malín
Специального гостя, э-э, Малина.
Este, ¿cómo estás Malín?, je, je, je, je, je
Этот, как ты, Малин? Хе-хе-хе-хе-хе.
Malín, eh, vamos a comen-
Малин, э-э, давайте начнем...
Vamos a comentar después la historia nuestra del animal nocturno
Давайте потом обсудим нашу историю ночных животных.
Eh, pero hoy vamos a hablar de esta canción en específico
Э-э, но сегодня мы поговорим именно об этой песне.
Yo tenía otra, otra versión, que ya me la corregiste ahora que hablamos
У меня была другая, другая версия, которую ты мне уже исправил, когда мы разговаривали.
Y es de que dentro de un casete que yo le mandé a Malín con muchas canciones
Дело в том, что на кассете, которую я отправил Малину с множеством песен,
De casualidad se coló esta canción que yo no quería, no quería no, no pensaba grabar
Случайно попала эта песня, которую я не хотел, не хотел, нет, не собирался записывать.
Era la canción del bar "El Chato", ¿no?, eh
Это была песня бара "El Chato", понимаете? Э-э...
Y Malín decidió anticiparse y hacerle un arreglo fantástico
И Малин решил опередить события и сделать фантастическую аранжировку,
Que fue el arreglo con el que terminó la canción, eh
Которая и стала окончательной аранжировкой песни, э-э...
Una de las canciones más emblemáticas mías
Одна из моих самых знаковых песен.
Eh, siempre he dicho que si hoy me tocara escribirle la letra a esta canción y a un par más
Э-э, я всегда говорил, что если бы мне сегодня пришлось писать текст к этой песне и еще к паре других,
Quizá le cambiaría algunas cosas, uno insiste en esas boberías, eh
Возможно, я бы кое-что изменил, человек цепляется за эти глупости, э-э...
Este depurador que lo que hace a veces es dañar esa libertad y esa soltura con la que a veces
Этот редактор, который порой вредит той свободе и раскованности, с которой иногда
Deben de nacer las canciones
Должны рождаться песни.
Vamos a dejar de hablar y vamos a intentar hacerla, vamos
Давайте перестанем болтать и попробуем ее спеть, давайте.
Señora de las cuatro décadas
Женщина в сорок лет,
Y pisadas de fuego al andar
И след от твоих ног пылает огнем.
Su figura ya no es la de los 15
Твоя фигура уже не та, что в пятнадцать,
Pero el tiempo no sabe marchitar
Но время не властно над
Ese toque sensual
Этим чувственным прикосновением
Y esa fuerza volcánica de su mirar
И вулканической силой твоего взгляда.
Señora de las cuatro décadas
Женщина в сорок лет,
Permítame descubrir
Позволь мне узнать,
Que hay detrás de esos hilos de plata
Что скрывается за этими серебряными нитями
Y esa grasa abdominal
И этой жировой прослойкой на животе,
Que los aeróbicos no saben quitar
Которую не убрать никакой аэробикой.
Señora, no le quite años a su vida
Женщина, не отнимай годы у своей жизни,
Póngale vida a los años, que es mejor
Лучше наполни годы жизнью.
Señora, no le quite años a su vida
Женщина, не отнимай годы у своей жизни,
Póngale vida a los años, que es mejor
Лучше наполни годы жизнью.
Porque nótelo, usted, al hacer el amor
Ведь ты же замечаешь, когда занимаешься любовью,
Siente las mismas cosquillas
Что чувствуешь те же мурашки,
Que sintió hace mucho más de 20
Что и двадцать лет назад.
Nótelo así, de repente
Заметь, как внезапно
Es usted amalgama perfecta
Ты становишься идеальным сплавом
Entre experiencia y juventud
Опыта и молодости.
Señora de las cuatro décadas
Женщина в сорок лет,
Usted no necesita enseñar
Тебе не нужно выставлять напоказ
Su figura detrás de un escote
Свою фигуру в глубоком декольте.
Su talento está en manejar
Твой талант в том, чтобы управлять
Con más cuidado, el arte de amar
Более искусно искусством любви.
Señora de las cuatro décadas
Женщина в сорок лет,
No insista en regresar a los 30
Не пытайся вернуться в тридцать.
Con sus 40 y tantos encima
Твои сорок с лишним лет
Deja marcas por donde camina
Оставляют следы везде, где ты проходишь,
Que la hacen dueña de cualquier lugar
Делая тебя хозяйкой любого места.
Señora, no le quite años a su vida
Женщина, не отнимай годы у своей жизни,
Póngale vida a los años, que es mejor
Лучше наполни годы жизнью.
Señora, no le quite años a su vida
Женщина, не отнимай годы у своей жизни,
Póngale vida a los años, que es mejor
Лучше наполни годы жизнью.
Porque nótelo, usted, al hacer el amor
Ведь ты же замечаешь, когда занимаешься любовью,
Siente las mismas cosquillas
Что чувствуешь те же мурашки,
Que sintió hace mucho mas de 20
Что и двадцать лет назад.
Nótelo así, de repente
Заметь, как внезапно
Es usted amalgama perfecta
Ты становишься идеальным сплавом
Entre experiencia y juventud
Опыта и молодости.
Como sueño con usted, señora, imagínese
Как же я мечтаю о тебе, женщина, представь себе,
Que no hablo de otra cosa que no sea de usted
Что я не говорю ни о чем, кроме тебя.
¿Qué es lo que tengo que hacer, señora?
Что мне сделать, женщина,
Para ver si se enamora
Чтобы ты влюбилась
De este 10 años menor (¡venga!)
В этого мужчину на десять лет моложе? (Давай же!)
Señora
Женщина...





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! Feel free to leave feedback.