Lyrics and translation Ricardo "Canario" Martínez - Gatiao Viejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acuclinau
junto
a
una
mata'e
paja,
Acuclinau
рядом
с
мата'е
соломы,
que
hacía
chiflar
enfurecido
el
viento,
что
заставляло
бешено
биться
ветер,
dándole
el
anca
a
la
garuga
helada,
даю
Анке
ледяную
гаругу,
y
entumido
de
frío
hasta
los
huesos,
и
онемел
от
холода
до
костей,
hallé
aquel
crudo
atardecer
de
Junio,
я
нашел
тот
сырой
июньский
закат,
al
pobre
gatiao
viejo.
бедный
старый
гатиао.
Lo
habían
largao
allí
pa
que
muriera,
Они
убирали
его,
пока
он
не
умер.,
flaco,
sin
fuerza
ya
cansao
y
hambriento,
тощий,
без
сил
уже
устал
и
голоден,
en
un
camino
que'ra
puro
barro,
на
дороге,
что'ra
чистая
грязь,
y
ande
no
iba
encontrar
ni
un
pasto
seco,
и
Анде
не
мог
найти
ни
одной
сухой
травы.,
y
lo
que
es
peor,
solito,
и
что
еще
хуже,
я
один,
frente
al
rigor
del
despiadado
invierno.
перед
строгостью
безжалостной
зимы.
Al
cruzarme
con
él,
sus
tristes
ojos,
Пересекая
меня
с
ним,
его
печальные
глаза,
apagados
por
el
tiempo,
выключено
во
времени,
me
miraron
de
un
modo
cuasi
humano,
они
смотрели
на
меня
квази-человеческим
образом,
y
un
relincho
que
a
cuasi
fuese
un
ruego,
и
о
том,
что
квази-это
мольба,
se
le
escapó
por
entre
los
dientres
tronchos,
он
выскользнул
из-за
зуба.,
y
me
punzó
como
una
espina
el
pecho.
и
он
проколол
мне
грудь,
как
шип.
Entonces
yo
me
le
allegué
despacio,
Тогда
я
медленно
подошел
к
нему.,
le
hablé
como
se
le
habla
a
un
compañero,
я
говорил
с
ним,
как
с
партнером.,
le
palmié,
las
costillas,
я
похлопал
его
по
ребрам.,
que
por
poco
aujeriaban
ya
el
pellejo,
что
чуть-чуть
овладели
уже
шкурой,
y
acabé
por
llevarmelo
de
tiro,
и
я
закончил
тем,
что
взял
его
с
собой.,
atándole
una
soga
en
el
pescuezo.
привязав
веревку
к
песку.
Ahora
lo
tengo
en
el
galpón
del
rancho,
Теперь
он
у
меня
в
сарае
на
ранчо.,
repartiendose
el
maíz
con
mi
azulejo,
раздавать
кукурузу
с
моей
плиткой,
abrigao
y
durmiendo
en
cama'e
pasto,
abrigao
и
спать
на
траве
cama'e,
como
si
fuese
un
pingo
parejero,
как
будто
это
был
пингвин.,
y
aunque
es
viejaso
el
pobre,
и
хотя
он
старый,
бедный.,
pa
mi
que
no
lo
basurié
este
invierno.
па
Ми,
я
не
мусорил
его
этой
зимой.
Con
sus
años
pa
nada
habrá
de
servirme,
Со
своими
годами
па
ничего
не
будет
служить
мне,
aunque
engorde
y
empeleche
en
buen
tiempo,
хотя
откормить
и
эмпелечить
в
хорошую
погоду,
pero
eso
a
mi,
nada
me
importa,
но
это
меня
не
волнует.,
pués
no
lo
traje
pa
sacar
provecho.
я
не
принес
ему
денег.
Y
estoy
pagao
de
sobra
con
la
forma
que
el
me
mira,
И
я
заплатил
за
то,
как
он
смотрит
на
меня,
cuando
le
proseo...
когда
я
его
преследую...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.