Lyrics and translation Ricardo Del Bufalo - Me Suicidaré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Suicidaré
Я покончу с собой
Desesperanza
Безнадежность
Tras
esta
elección
После
этих
выборов
Alguien
por
favor
Кто-нибудь,
прошу
Deme
alcohol,
para
ahogar
este
dolor
Дайте
мне
алкоголь,
чтобы
заглушить
эту
боль
Es
la
solución
— вот
решение
Alguien
por
favor
Кто-нибудь,
прошу
Máteme,
pero
antes
deme
alcohol
Убейте
меня,
но
прежде
дайте
алкоголь
Ser
opositor
me
hiere
Быть
в
оппозиции
ранит
меня
Cada
elección
me
duele
Каждые
выборы
причиняют
мне
боль
Las
cuatro
estaciones
del
tiempo
pa
mí
son
Четыре
времени
года
для
меня
— это
Campaña,
elecciones,
protesta
y
depresión
Изборная
кампания,
выборы,
протесты
и
депрессия
Me
suicidaré,
me
suicidaré
Я
покончу
с
собой,
я
покончу
с
собой
El
chavismo
siempre
gana
Чавизм
всегда
побеждает
Me
suicidaré,
me
suicidaré
Я
покончу
с
собой,
я
покончу
с
собой
Me
tiraré
por
la
ventana
Выброшусь
из
окна
Me
suicidaré,
me
suicidaré
Я
покончу
с
собой,
я
покончу
с
собой
Creo
que
este
es
mi
destino
Думаю,
такова
моя
судьба
Pero
como
yo
soy
de
salado,
si
me
suicido
Но
я
такой
неудачник,
что
если
я
покончу
с
собой
Capaz
y
termino
vivo
То,
наверное,
останусь
жив
Capaz
y
termino
vivo
Наверное,
останусь
жив
Ya
fui
al
psiquiatra
Я
уже
ходил
к
психиатру
Por
mi
depresión
Из-за
моей
депрессии
Y
al
final
fui
yo
И
в
итоге
я
Quien
consoló
al
doctor
Утешал
доктора
Esta
es
mi
patria
Это
моя
родина
Voy
a
luchar
aquí
Я
буду
бороться
здесь
Hasta
que
el
cuerpo
aguante
Пока
есть
силы
Es
decir
mañana
me
voy
del
país
То
есть
завтра
я
уезжаю
из
страны
Ser
venezolano
me
hiere
Быть
венесуэльцем
ранит
меня
Nacionalidad
que
duele
Национальность,
которая
причиняет
боль
Me
compré
mi
pasaje,
me
voy
del
país
Я
купил
билет,
я
уезжаю
из
страны
Sobrevendieron
el
vuelo
y
me
dejaron
aquí
Перепродали
билеты
на
рейс,
и
я
остался
здесь
Me
suicidaré,
me
suicidaré
Я
покончу
с
собой,
я
покончу
с
собой
Perder
ya
es
una
desgracia
Проигрывать
— это
уже
несчастье
Me
suicidaré,
me
suicidaré
Я
покончу
с
собой,
я
покончу
с
собой
Me
tragaré
una
farmacia...
es
decir
algodón
y
Avelina
Проглочу
всю
аптечку...
то
есть
вату
и
Авелину
(прим.
пер.
вероятно,
имеется
в
виду
какое-то
лекарство)
Me
suicidaré,
me
suicidaré
Я
покончу
с
собой,
я
покончу
с
собой
Este
mal
nuestro
es
eterno
Это
наше
вечное
зло
Pero
como
yo
soy
de
salado,
si
me
suicido
Но
я
такой
неудачник,
что
если
я
покончу
с
собой
Ese
día
cae
el
gobierno
В
этот
день
падет
правительство
Ese
día
cae
el
gobierno
В
этот
день
падет
правительство
No
me
suicidaré,
esto
es
un
chiste
Я
не
покончу
с
собой,
это
шутка
Que
lo
oiga
el
chavismo
Пусть
чависты
услышат
Y
que
no
me
apliquen
la
ley
contra
el
odio
И
чтобы
не
применили
ко
мне
закон
против
ненависти
Por
odiarme
a
mí
mismo
За
то,
что
я
ненавижу
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Del Bufalo
Attention! Feel free to leave feedback.