Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Eso Estamos Como Estamos
Deswegen sind wir, wie wir sind
Por
el
vivo
que
en
cualquier
cola
se
ha
coleado
Wegen
des
Schlaumeiers,
der
sich
in
jeder
Schlange
vordrängelt
Por
el
güevón
que
al
coleón
paso
le
ha
dado
Wegen
des
Trottels,
der
den
Vordrängler
hat
passieren
lassen
Por
el
corrupto
que
le
pide
pa
los
frescos
Wegen
des
Korrupten,
der
um
Bestechungsgeld
bittet
Por
el
corrupto
que
se
lo
da
y
sale
fresco
Wegen
des
Korrupten,
der
es
gibt
und
ungeschoren
davonkommt
Por
el
gobierno
más
corrupto
de
la
historia
Wegen
der
korruptesten
Regierung
der
Geschichte
Por
el
pueblo
que
no
tiene
memoria
Wegen
des
Volkes,
das
kein
Gedächtnis
hat
Por
elegir
a
un
militar
que
dio
un
golpe
de
estado
Weil
wir
einen
Militär
gewählt
haben,
der
einen
Putsch
verübt
hat
Por
eso
estamos
como
estamos
Deswegen
sind
wir,
wie
wir
sind
Por
eso
estamos
como
estamos
Deswegen
sind
wir,
wie
wir
sind
Por
el
petróleo,
el
populismo
y
sus
tumores
Wegen
des
Erdöls,
des
Populismus
und
seiner
Geschwüre
Por
lanzar
a
una
Miss
Universo
a
Miraflores
Weil
wir
eine
Miss
Universum
nach
Miraflores
geschickt
haben
De
verdad
lanzaron
a
una
Miss
Universo?
Haben
sie
wirklich
eine
Miss
Universum
geschickt?
De
verdad
una
Miss
Universo?!
De
verdad?
Wirklich
eine
Miss
Universum?!
Wirklich?
No
hay
nada
peor
que
una
Miss
Universo
Es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
eine
Miss
Universum
Bueno,
sí,
un
chofer
chavista
obeso
Na
ja,
doch,
ein
fetter
chavistischer
Busfahrer
Nos
lo
metieron
y
no
nos
lo
sacamos
Sie
haben
ihn
uns
aufgedrängt
und
wir
werden
ihn
nicht
los
Por
eso
estamos
como
estamos
Deswegen
sind
wir,
wie
wir
sind
El
culpable
eres
tú
Schuld
bist
du
Por
ti
estamos
así
Wegen
dir
sind
wir
so
Será
por
ti
Das
liegt
wohl
an
dir
Por
el
pueblo
que
creyó
en
el
chavismo
Wegen
des
Volkes,
das
an
den
Chavismus
geglaubt
hat
Por
los
intelectuales
que
nos
lanzaron
al
abismo
Wegen
der
Intellektuellen,
die
uns
in
den
Abgrund
gestürzt
haben
Donde
hoy
en
día
nos
encontramos
In
dem
wir
uns
heute
befinden
Por
eso
estamos
como
estamos
Deswegen
sind
wir,
wie
wir
sind
Por
el
siglo
diecinueve
y
sus
caudillos
militares
Wegen
des
neunzehnten
Jahrhunderts
und
seiner
Militärführer
Por
la
independencia
y
el
afán
de
libertades
Wegen
der
Unabhängigkeit
und
dem
Streben
nach
Freiheiten
La
esclavitud
no
era
tan
mala,
la
colonización
tampoco
Die
Sklaverei
war
nicht
so
schlecht,
die
Kolonisation
auch
nicht
Hoy
no
seríamos
libres,
como
hoy
no
somos
tampoco
Heute
wären
wir
nicht
frei,
so
wie
wir
es
heute
auch
nicht
sind
Por
la
ignorancia
y
la
falta
de
educación
Wegen
der
Ignoranz
und
der
mangelnden
Bildung
Por
el
"no
vale,
yo
no
creo"
de
la
oposición
Wegen
des
"Ach
was,
das
glaube
ich
nicht"
der
Opposition
"Para
acabar
la
violencia
hay
que
matarlos
a
todos"
"Um
die
Gewalt
zu
beenden,
muss
man
sie
alle
töten"
Es
como
acabar
la
violación
cogiéndonos
entre
todos
Das
ist,
als
würde
man
Vergewaltigung
beenden,
indem
wir
uns
alle
gegenseitig
ficken
"Por
hacer
chistes
de
todo
es
que
estamos
como
estamos
"Weil
wir
über
alles
Witze
machen,
sind
wir,
wie
wir
sind"
Por
no
tomarnos
nada
en
serio
es
que
no
progresamos"
"Weil
wir
nichts
ernst
nehmen,
kommen
wir
nicht
voran"
La
culpa
no
es
del
chavismo,
chistocitos,
agárrenlo
Die
Schuld
liegt
nicht
beim
Chavismus,
ihr
Witzbolde,
kapiert
das
A
esa
gente
yo
le
digo
con
respeto...
Mámenlo
Diesen
Leuten
sage
ich
mit
Respekt...
Lutscht
ihn
El
culpable
eres
tú
Schuld
bist
du
Por
ti
estamos
así
Wegen
dir
sind
wir
so
Será
por
ti
Das
liegt
wohl
an
dir
Ahora
que
estamos
como
estamos
yo
no
veo
Jetzt,
wo
wir
sind,
wie
wir
sind,
sehe
ich
nicht
La
solución
a
este
peo
es
otro
peo
Die
Lösung
für
dieses
Chaos
ist
ein
anderes
Chaos
"Lo
que
falta
en
este
país
es
mano
dura
"Was
diesem
Land
fehlt,
ist
eine
harte
Hand"
Un
general
y
una
tremenda
dictadura...
Pérez
Jiménez
vuelve"
"Ein
General
und
eine
gewaltige
Diktatur...
Pérez
Jiménez
komm
zurück"
Yo
prefiero
traer
a
la
Miss
universo
Ich
würde
lieber
die
Miss
Universum
holen
Que
calarme
a
otro
dictador
obeso
Als
mir
einen
weiteren
fetten
Diktator
gefallen
zu
lassen
Mientras
tanto,
los
errores
del
pasado
repitamos
In
der
Zwischenzeit,
lasst
uns
die
Fehler
der
Vergangenheit
wiederholen
Por
eso
estamos
como
estamos
Deswegen
sind
wir,
wie
wir
sind
Repitamos
Wiederholen
wir
Por
eso
estamos
como
estamos
Deswegen
sind
wir,
wie
wir
sind
Repitamos
Wiederholen
wir
Por
eso
estamos
como
estamos
Deswegen
sind
wir,
wie
wir
sind
Repitamos
Wiederholen
wir
Por
eso
estamos
como
estamos
Deswegen
sind
wir,
wie
wir
sind
Repitamos
Wiederholen
wir
El
culpable
eres
tú
Schuld
bist
du
Por
ti
estamos
así
Wegen
dir
sind
wir
so
Será
por
ti
Das
liegt
wohl
an
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Del Bufalo
Attention! Feel free to leave feedback.