Ricardo Del Bufalo - Testaferro de tu amor - translation of the lyrics into German

Testaferro de tu amor - Ricardo Del Bufalotranslation in German




Testaferro de tu amor
Strohmann deiner Liebe
Me daba miedo dar el primer paso
Ich hatte Angst, den ersten Schritt zu machen
Sobre todo porque quién es tu padre
Vor allem, weil ich weiß, wer dein Vater ist
Pero a pesar de eso me atreví
Aber trotzdem habe ich mich getraut
Y aquí sigo, vivo, todavía
Und hier bin ich, lebendig, immer noch
Cuando yo apenas era un niño
Als ich noch ein kleiner Junge war
Era pobre, y no de cariño
War ich arm, aber nicht an Zuneigung
Mi madre me dejó bien educado
Meine Mutter hat mich gut erzogen
Ella me dijo aprovecha, hijo, enchufado
Sie sagte mir: Nutze die Chance, Sohn, sei angeschlossen
Te conocí y me enamoré inmediatamente
Ich lernte dich kennen und verliebte mich sofort
Siento que vuelo en aviones con solo verte
Ich fühle mich, als würde ich in Flugzeugen fliegen, nur wenn ich dich sehe
Al mes de amarte me sentí como en un yate
Nach einem Monat deiner Liebe fühlte ich mich wie auf einer Yacht
Al año de tu amor yo era un magnate
Nach einem Jahr deiner Liebe war ich ein Magnat
No seré el dueño de tu amor de ningún modo
Ich werde auf keinen Fall der Besitzer deiner Liebe sein
Porque tu papá es el dueño de todo
Denn dein Papa ist der Besitzer von allem
Soy testaferro de tu amor, amor
Ich bin Strohmann deiner Liebe, Liebe
Nadie como yo
Niemand wie ich
Acumula esta fortuna de quererte
Sammelt dieses Vermögen an, dich zu lieben
Mi corazón está enchufado a tu tomacorriente
Mein Herz ist an deine Steckdose angeschlossen
Testaferro de tu amor, amor
Strohmann deiner Liebe, Liebe
Nadie como yo
Niemand wie ich
Acumula esta fortuna de quererte
Sammelt dieses Vermögen an, dich zu lieben
Mi corazón está enchufado a tu tomacorriente
Mein Herz ist an deine Steckdose angeschlossen
Vales dólares y amo tu cabello
Du bist Dollars wert und ich liebe dein Haar
Tu papá es dueño de mi cuello
Dein Papa besitzt meinen Hals
Y de las exportaciones del país
Und die Exporte des Landes
Por algo Puerto Cabello se llama así
Nicht umsonst heißt Puerto Cabello so
Había un espacio vacío en tu regleta
Es gab einen freien Platz in deiner Steckerleiste
Yo aproveché y metí mi enchufe en ella
Ich nutzte die Gelegenheit und steckte meinen Stecker hinein
con tu tomacorriente depilado
Du mit deiner rasierten Steckdose
Yo con este enchufe blindado
Ich mit diesem gepanzerten Stecker
Yo me siento más que tu amigo
Ich fühle mich mehr als nur dein Freund
Porque rico soy solo contigo
Denn reich bin ich nur mit dir
Soy testaferro de tu amor, amor (PDVSA)
Ich bin Strohmann deiner Liebe, Liebe (PDVSA)
Nadie como yo
Niemand wie ich
Acumula esta fortuna de quererte
Sammelt dieses Vermögen an, dich zu lieben
Mi corazón está enchufado a tu tomacorriente
Mein Herz ist an deine Steckdose angeschlossen
Testaferro de tu amor, amor (Arco Minero)
Strohmann deiner Liebe, Liebe (Arco Minero)
Nadie como yo
Niemand wie ich
Acumula esta fortuna de quererte
Sammelt dieses Vermögen an, dich zu lieben
Mi corazón está enchufado a tu tomacorriente
Mein Herz ist an deine Steckdose angeschlossen
Aunque nunca olvido de dónde vengo
Auch wenn ich nie vergesse, woher ich komme
Siempre habrá un millón de motivos
Wird es immer eine Million Gründe geben
Y hasta mucho más de un millón
Und sogar viel mehr als eine Million
Para involucrarme contigo
Um mich mit dir einzulassen
Soy testaferro de tu amor
Ich bin Strohmann deiner Liebe
Ven conmigo y escondo lo nuestro
Komm mit mir und ich verstecke unsere Sache
En el búnker de mi corazón
Im Bunker meines Herzens
Que queda en Panamá
Der in Panama liegt
Ajá, Ricardo Del Bufalo, el maletinero
Aha, Ricardo Del Bufalo, der Kofferträger
Móntate en un yet privado pa que me alcanes
Steig in einen Privatjet, damit du mich einholst
Soy testaferro de tu amor (CADIVI) amor (CENCOEX)
Ich bin Strohmann deiner Liebe (CADIVI) Liebe (CENCOEX)
Nadie como yo (DIPRO)
Niemand wie ich (DIPRO)
Acumula esta fortuna de quererte (DICOM)
Sammelt dieses Vermögen an, dich zu lieben (DICOM)
Mi corazón está enchufado a tu tomacorriente (DICOM 2)
Mein Herz ist an deine Steckdose angeschlossen (DICOM 2)
Testaferro de tu amor, amor (La línea de Los Teques)
Strohmann deiner Liebe, Liebe (Die Linie von Los Teques)
Nadie como yo (El Metro Guarenas-Guatire)
Niemand wie ich (Die Metro Guarenas-Guatire)
Acumula esta fortuna de quererte
Sammelt dieses Vermögen an, dich zu lieben
Mi corazón está enchufado a tu tomacorriente
Mein Herz ist an deine Steckdose angeschlossen
Maffio-so
Maffio-so
El que controla el cambio
Derjenige, der den Wechselkurs kontrolliert
Jon Esnou, mi productor
Jon Esnou, mein Produzent
La sociedad offshore
Die Offshore-Gesellschaft
No pagas impuestos
Du zahlst keine Steuern
300 Mil millones de dólares obligao
300 Milliarden Dollar, zwangsläufig
Mientras tu compras billetes de 100, yo compro 10 dólares
Während du 100er-Scheine kaufst, kaufe ich 10 Dollar
Gracias mami
Danke Mami





Writer(s): Ricardo Del Bufalo


Attention! Feel free to leave feedback.