Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testaferro de tu amor
Strohmann deiner Liebe
Me
daba
miedo
dar
el
primer
paso
Ich
hatte
Angst,
den
ersten
Schritt
zu
machen
Sobre
todo
porque
sé
quién
es
tu
padre
Vor
allem,
weil
ich
weiß,
wer
dein
Vater
ist
Pero
a
pesar
de
eso
me
atreví
Aber
trotzdem
habe
ich
mich
getraut
Y
aquí
sigo,
vivo,
todavía
Und
hier
bin
ich,
lebendig,
immer
noch
Cuando
yo
apenas
era
un
niño
Als
ich
noch
ein
kleiner
Junge
war
Era
pobre,
y
no
de
cariño
War
ich
arm,
aber
nicht
an
Zuneigung
Mi
madre
me
dejó
bien
educado
Meine
Mutter
hat
mich
gut
erzogen
Ella
me
dijo
aprovecha,
hijo,
sé
enchufado
Sie
sagte
mir:
Nutze
die
Chance,
Sohn,
sei
angeschlossen
Te
conocí
y
me
enamoré
inmediatamente
Ich
lernte
dich
kennen
und
verliebte
mich
sofort
Siento
que
vuelo
en
aviones
con
solo
verte
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
in
Flugzeugen
fliegen,
nur
wenn
ich
dich
sehe
Al
mes
de
amarte
me
sentí
como
en
un
yate
Nach
einem
Monat
deiner
Liebe
fühlte
ich
mich
wie
auf
einer
Yacht
Al
año
de
tu
amor
yo
era
un
magnate
Nach
einem
Jahr
deiner
Liebe
war
ich
ein
Magnat
No
seré
el
dueño
de
tu
amor
de
ningún
modo
Ich
werde
auf
keinen
Fall
der
Besitzer
deiner
Liebe
sein
Porque
tu
papá
es
el
dueño
de
todo
Denn
dein
Papa
ist
der
Besitzer
von
allem
Soy
testaferro
de
tu
amor,
amor
Ich
bin
Strohmann
deiner
Liebe,
Liebe
Nadie
como
yo
Niemand
wie
ich
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Sammelt
dieses
Vermögen
an,
dich
zu
lieben
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Mein
Herz
ist
an
deine
Steckdose
angeschlossen
Testaferro
de
tu
amor,
amor
Strohmann
deiner
Liebe,
Liebe
Nadie
como
yo
Niemand
wie
ich
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Sammelt
dieses
Vermögen
an,
dich
zu
lieben
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Mein
Herz
ist
an
deine
Steckdose
angeschlossen
Vales
dólares
y
amo
tu
cabello
Du
bist
Dollars
wert
und
ich
liebe
dein
Haar
Tu
papá
es
dueño
de
mi
cuello
Dein
Papa
besitzt
meinen
Hals
Y
de
las
exportaciones
del
país
Und
die
Exporte
des
Landes
Por
algo
Puerto
Cabello
se
llama
así
Nicht
umsonst
heißt
Puerto
Cabello
so
Había
un
espacio
vacío
en
tu
regleta
Es
gab
einen
freien
Platz
in
deiner
Steckerleiste
Yo
aproveché
y
metí
mi
enchufe
en
ella
Ich
nutzte
die
Gelegenheit
und
steckte
meinen
Stecker
hinein
Tú
con
tu
tomacorriente
depilado
Du
mit
deiner
rasierten
Steckdose
Yo
con
este
enchufe
blindado
Ich
mit
diesem
gepanzerten
Stecker
Yo
me
siento
más
que
tu
amigo
Ich
fühle
mich
mehr
als
nur
dein
Freund
Porque
rico
soy
solo
contigo
Denn
reich
bin
ich
nur
mit
dir
Soy
testaferro
de
tu
amor,
amor
(PDVSA)
Ich
bin
Strohmann
deiner
Liebe,
Liebe
(PDVSA)
Nadie
como
yo
Niemand
wie
ich
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Sammelt
dieses
Vermögen
an,
dich
zu
lieben
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Mein
Herz
ist
an
deine
Steckdose
angeschlossen
Testaferro
de
tu
amor,
amor
(Arco
Minero)
Strohmann
deiner
Liebe,
Liebe
(Arco
Minero)
Nadie
como
yo
Niemand
wie
ich
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Sammelt
dieses
Vermögen
an,
dich
zu
lieben
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Mein
Herz
ist
an
deine
Steckdose
angeschlossen
Aunque
nunca
olvido
de
dónde
vengo
Auch
wenn
ich
nie
vergesse,
woher
ich
komme
Siempre
habrá
un
millón
de
motivos
Wird
es
immer
eine
Million
Gründe
geben
Y
hasta
mucho
más
de
un
millón
Und
sogar
viel
mehr
als
eine
Million
Para
involucrarme
contigo
Um
mich
mit
dir
einzulassen
Soy
testaferro
de
tu
amor
Ich
bin
Strohmann
deiner
Liebe
Ven
conmigo
y
escondo
lo
nuestro
Komm
mit
mir
und
ich
verstecke
unsere
Sache
En
el
búnker
de
mi
corazón
Im
Bunker
meines
Herzens
Que
queda
en
Panamá
Der
in
Panama
liegt
Ajá,
Ricardo
Del
Bufalo,
el
maletinero
Aha,
Ricardo
Del
Bufalo,
der
Kofferträger
Móntate
en
un
yet
privado
pa
que
me
alcanes
Steig
in
einen
Privatjet,
damit
du
mich
einholst
Soy
testaferro
de
tu
amor
(CADIVI)
amor
(CENCOEX)
Ich
bin
Strohmann
deiner
Liebe
(CADIVI)
Liebe
(CENCOEX)
Nadie
como
yo
(DIPRO)
Niemand
wie
ich
(DIPRO)
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
(DICOM)
Sammelt
dieses
Vermögen
an,
dich
zu
lieben
(DICOM)
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
(DICOM
2)
Mein
Herz
ist
an
deine
Steckdose
angeschlossen
(DICOM
2)
Testaferro
de
tu
amor,
amor
(La
línea
de
Los
Teques)
Strohmann
deiner
Liebe,
Liebe
(Die
Linie
von
Los
Teques)
Nadie
como
yo
(El
Metro
Guarenas-Guatire)
Niemand
wie
ich
(Die
Metro
Guarenas-Guatire)
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Sammelt
dieses
Vermögen
an,
dich
zu
lieben
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Mein
Herz
ist
an
deine
Steckdose
angeschlossen
El
que
controla
el
cambio
Derjenige,
der
den
Wechselkurs
kontrolliert
Jon
Esnou,
mi
productor
Jon
Esnou,
mein
Produzent
La
sociedad
offshore
Die
Offshore-Gesellschaft
No
pagas
impuestos
Du
zahlst
keine
Steuern
300
Mil
millones
de
dólares
obligao
300
Milliarden
Dollar,
zwangsläufig
Mientras
tu
compras
billetes
de
100,
yo
compro
10
dólares
Während
du
100er-Scheine
kaufst,
kaufe
ich
10
Dollar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Del Bufalo
Attention! Feel free to leave feedback.