Lyrics and translation Ricardo Del Bufalo - Testaferro de tu amor
Testaferro de tu amor
Figurehead of Your Love
Me
daba
miedo
dar
el
primer
paso
I
was
scared
to
make
the
first
move
Sobre
todo
porque
sé
quién
es
tu
padre
Especially
since
I
know
who
your
father
is
Pero
a
pesar
de
eso
me
atreví
But
despite
that
I
dared
Y
aquí
sigo,
vivo,
todavía
And
here
I
am,
alive,
still
Cuando
yo
apenas
era
un
niño
When
I
was
just
a
kid
Era
pobre,
y
no
de
cariño
I
was
poor,
not
in
affection
Mi
madre
me
dejó
bien
educado
My
mother
raised
me
well
Ella
me
dijo
aprovecha,
hijo,
sé
enchufado
She
told
me
seize
your
opportunities,
son,
get
connected
Te
conocí
y
me
enamoré
inmediatamente
I
met
you
and
fell
in
love
immediately
Siento
que
vuelo
en
aviones
con
solo
verte
I
feel
like
I'm
flying
on
planes
just
by
seeing
you
Al
mes
de
amarte
me
sentí
como
en
un
yate
After
a
month
of
loving
you
I
felt
like
I
was
on
a
yacht
Al
año
de
tu
amor
yo
era
un
magnate
After
a
year
of
your
love
I
was
a
tycoon
No
seré
el
dueño
de
tu
amor
de
ningún
modo
I
won't
be
the
owner
of
your
love
by
any
means
Porque
tu
papá
es
el
dueño
de
todo
Because
your
dad
owns
everything
Soy
testaferro
de
tu
amor,
amor
I'm
the
figurehead
of
your
love,
my
love
Nadie
como
yo
No
one
like
me
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Accumulates
this
fortune
of
loving
you
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
My
heart
is
plugged
into
your
socket
Testaferro
de
tu
amor,
amor
Figurehead
of
your
love,
my
love
Nadie
como
yo
No
one
like
me
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Accumulates
this
fortune
of
loving
you
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
My
heart
is
plugged
into
your
socket
Vales
dólares
y
amo
tu
cabello
You
are
worth
dollars
and
I
love
your
hair
Tu
papá
es
dueño
de
mi
cuello
Your
dad
owns
my
neck
Y
de
las
exportaciones
del
país
And
the
country's
exports
Por
algo
Puerto
Cabello
se
llama
así
There's
a
reason
Puerto
Cabello
is
called
that
Había
un
espacio
vacío
en
tu
regleta
There
was
an
empty
space
in
your
power
strip
Yo
aproveché
y
metí
mi
enchufe
en
ella
I
took
advantage
and
plugged
myself
into
it
Tú
con
tu
tomacorriente
depilado
You
with
your
shaved
socket
Yo
con
este
enchufe
blindado
Me
with
this
shielded
plug
Yo
me
siento
más
que
tu
amigo
I
feel
like
more
than
your
friend
Porque
rico
soy
solo
contigo
Because
I'm
only
rich
with
you
Soy
testaferro
de
tu
amor,
amor
(PDVSA)
I'm
the
figurehead
of
your
love,
my
love
(PDVSA)
Nadie
como
yo
No
one
like
me
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Accumulates
this
fortune
of
loving
you
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
My
heart
is
plugged
into
your
socket
Testaferro
de
tu
amor,
amor
(Arco
Minero)
Figurehead
of
your
love,
my
love
(Mining
Arch)
Nadie
como
yo
No
one
like
me
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Accumulates
this
fortune
of
loving
you
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
My
heart
is
plugged
into
your
socket
Aunque
nunca
olvido
de
dónde
vengo
Although
I
never
forget
where
I
come
from
Siempre
habrá
un
millón
de
motivos
There
will
always
be
a
million
reasons
Y
hasta
mucho
más
de
un
millón
And
even
much
more
than
a
million
Para
involucrarme
contigo
To
get
involved
with
you
Soy
testaferro
de
tu
amor
I'm
the
figurehead
of
your
love
Ven
conmigo
y
escondo
lo
nuestro
Come
with
me
and
I'll
hide
what
we
have
En
el
búnker
de
mi
corazón
In
the
bunker
of
my
heart
Que
queda
en
Panamá
Which
is
in
Panama
Ajá,
Ricardo
Del
Bufalo,
el
maletinero
Aha,
Ricardo
Del
Bufalo,
the
bagman
Móntate
en
un
yet
privado
pa
que
me
alcanes
Hop
on
a
private
jet
so
you
can
catch
up
with
me
Soy
testaferro
de
tu
amor
(CADIVI)
amor
(CENCOEX)
I'm
the
figurehead
of
your
love
(CADIVI)
my
love
(CENCOEX)
Nadie
como
yo
(DIPRO)
No
one
like
me
(DIPRO)
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
(DICOM)
Accumulates
this
fortune
of
loving
you
(DICOM)
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
(DICOM
2)
My
heart
is
plugged
into
your
socket
(DICOM
2)
Testaferro
de
tu
amor,
amor
(La
línea
de
Los
Teques)
Figurehead
of
your
love,
my
love
(The
Los
Teques
Line)
Nadie
como
yo
(El
Metro
Guarenas-Guatire)
No
one
like
me
(The
Guarenas-Guatire
Metro)
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Accumulates
this
fortune
of
loving
you
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
My
heart
is
plugged
into
your
socket
El
que
controla
el
cambio
The
one
who
controls
the
exchange
Jon
Esnou,
mi
productor
Jon
Esnou,
my
producer
La
sociedad
offshore
The
offshore
company
No
pagas
impuestos
You
don't
pay
taxes
300
Mil
millones
de
dólares
obligao
300
Billion
dollars,
obligated
Mientras
tu
compras
billetes
de
100,
yo
compro
10
dólares
While
you
buy
100
dollar
bills,
I
buy
10
dollars
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Del Bufalo
Attention! Feel free to leave feedback.