Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Le Diré, Que Me Dirá (Versión Montaner)
Was werde ich ihr sagen, was wird sie mir sagen (Montaner Version)
Casi
las
diez
de
un
día
normal
Fast
zehn
Uhr
an
einem
normalen
Tag
Te
invitó
a
desayunar
Ich
lud
dich
zum
Frühstücken
ein
Sientes
que
es
alguien
muy
especial
Du
spürst,
dass
er
jemand
ganz
Besonderes
ist
Alguien
que
quiere
ser
formal
Jemand,
der
förmlich
sein
will
Mientras
eliges
el
vestido
de
hoy
Während
du
das
Kleid
für
heute
aussuchst
Tu
cabeza
empieza
a
volar
Deine
Gedanken
schweifen
ab
Qué
le
diré,
qué
me
dirá
Was
werde
ich
dir
sagen,
was
wirst
du
mir
sagen?
De
qué
forma
saludará
Wie
wirst
du
grüßen?
Si
me
besa
en
la
frente,
quiere
solo
amistad
Wenn
du
mich
auf
die
Stirn
küsst,
willst
du
nur
Freundschaft
Nada
peor
podría
pasar
Nichts
Schlimmeres
könnte
passieren
Qué
le
diré,
qué
me
dirá
Was
werde
ich
dir
sagen,
was
wirst
du
mir
sagen?
De
qué
forma
saludará
Wie
wirst
du
grüßen?
Si
me
roza
la
boca,
es
porque
quiere
algo
más
Wenn
du
meinen
Mund
berührst,
ist
es,
weil
du
mehr
willst
Eso
me
puede
enamorar
Das
kann
mich
verlieben
lassen
En
toda
la
noche
no
pudiste
dormir
Die
ganze
Nacht
konnte
ich
nicht
schlafen
La
invitaste
a
desayunar
Ich
lud
dich
zum
Frühstücken
ein
Sabes
que
es
alguien
muy
especial
Ich
weiß,
dass
du
jemand
ganz
Besonderes
bist
Esta
vez
quieres
ser
formal
Diesmal
will
ich
förmlich
sein
Mientras
eliges
la
camisa
de
hoy
Während
ich
das
Hemd
für
heute
aussuche
Tu
imaginación
se
echa
a
volar
Lässt
meine
Vorstellungskraft
freien
Lauf
Qué
le
diré,
qué
me
dirá
Was
werde
ich
dir
sagen,
was
wirst
du
mir
sagen?
De
qué
forma
saludará
Wie
wirst
du
grüßen?
Si
me
besa
en
la
frente,
quiere
solo
amistad
Wenn
du
mich
auf
die
Stirn
küsst,
willst
du
nur
Freundschaft
Nada
peor
podría
pasar
Nichts
Schlimmeres
könnte
passieren
Qué
le
diré,
qué
me
dirá
Was
werde
ich
dir
sagen,
was
wirst
du
mir
sagen?
De
qué
forma
saludará
Wie
wirst
du
grüßen?
Si
me
roza
la
boca,
es
porque
quiere
algo
más
Wenn
du
meinen
Mund
berührst,
ist
es,
weil
du
mehr
willst
Eso
me
puede
enamorar
Das
kann
mich
verlieben
lassen
Uh,
al
fin
sucedió
Uh,
endlich
geschah
es
Llegaron
a
aquel
café
Wir
kamen
in
jenem
Café
an
Con
una
expresión
de
miedo
al
amor
Mit
einem
Ausdruck
von
Angst
vor
der
Liebe
Se
esconden
detrás
de
una
sonrisa
Verstecken
wir
uns
hinter
einem
Lächeln
Qué
le
diré,
qué
me
dirá
Was
werde
ich
dir
sagen,
was
wirst
du
mir
sagen?
De
qué
forma
saludará
Wie
wirst
du
grüßen?
Si
me
besa
en
la
frente,
quiere
solo
amistad
Wenn
du
mich
auf
die
Stirn
küsst,
willst
du
nur
Freundschaft
Nada
peor
podría
pasar
Nichts
Schlimmeres
könnte
passieren
Si
me
roza
la
boca,
es
porque
quiere
algo
más
Wenn
du
meinen
Mund
berührst,
ist
es,
weil
du
mehr
willst
Eso
me
puede
enamorar
Das
kann
mich
verlieben
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Manavello, Hector Eduardo Reglero Montaner
Attention! Feel free to leave feedback.