Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mundo Gira Aunque No Estés
Die Welt dreht sich, obwohl du nicht da bist
Mientras
la
noche
pasa
lenta,
Während
die
Nacht
langsam
vergeht,
Cuatro
paredes
me
miran
atentas.
Schauen
mich
vier
Wände
aufmerksam
an.
Mientras
los
cuadros
se
lamentan,
Während
die
Bilder
klagen,
Porque
no
hay
nadie
que
les
hable.
Weil
niemand
da
ist,
der
mit
ihnen
spricht.
Mientras
que
uno
está
durmiendo,
Während
man
schläft,
Y
le
trabaja
sólo
la
conciencia.
Und
nur
das
Gewissen
arbeitet.
Se
enciende
una
tormenta,
Zieht
ein
Sturm
auf,
Y
me
doy
cuenta
que
te
extraño.
Und
ich
merke,
dass
ich
dich
vermisse.
Mientras
el
agua
pasa
fresca
Während
das
Wasser
frisch
fließt
Y
corre
un
río
de
lamentaciones.
Und
ein
Fluss
der
Klagen
fließt.
Mientras
la
luna
nos
enferma
Während
der
Mond
uns
krank
macht
Y
nos
contagia
soledades.
Und
uns
mit
Einsamkeiten
ansteckt.
Así
la
vida
no
es
perfecta
So
ist
das
Leben
nicht
perfekt
Y
se
me
escapa
y
no
molesta,
Und
es
entgleitet
mir
und
es
stört
nicht,
Porque
me
sabe
mal
vivir
Weil
es
mir
schwerfällt
zu
leben
Si
tú
no
estás.
Wenn
du
nicht
da
bist.
Mientras
el
mundo
respira,
Während
die
Welt
atmet,
A
mí
que
más
me
da.
Was
kümmert
es
mich.
Por
más
que
el
viento
sople,
Egal
wie
stark
der
Wind
weht,
A
mí
me
falta
el
aire.
Mir
fehlt
die
Luft.
Mientras
tú
te
vas,
yo
no
te
olvidaré.
Während
du
gehst,
werde
ich
dich
nicht
vergessen.
No
importa
el
mundo,
por
desgracia,
Die
Welt
ist
egal,
leider,
El
mundo
gira
aunque
no
estés...
Die
Welt
dreht
sich,
obwohl
du
nicht
da
bist...
Y
si
mi
puerta
sigue
abierta,
Und
wenn
meine
Tür
offen
bleibt,
No
es
porque
piense
que
vas
a
llegar.
Ist
es
nicht,
weil
ich
denke,
dass
du
kommen
wirst.
Hago
una
fiesta
con
la
música,
Ich
feiere
eine
Party
mit
der
Musik,
Que
viene
de
la
calle.
Die
von
der
Straße
kommt.
Mientras
descalzo
las
tristezas
Während
ich
barfuß
durch
die
Traurigkeiten
gehe
Sobre
la
arena
de
una
playa
sola.
Über
den
Sand
eines
einsamen
Strandes.
Mientras
el
faro
alumbra
el
risco,
Während
der
Leuchtturm
die
Klippe
beleuchtet,
Elevo
un
grito
a
las
estrellas.
Erhebe
ich
einen
Schrei
zu
den
Sternen.
Mientras
espero
a
ver
que
dicen,
Während
ich
warte,
um
zu
sehen,
was
sie
sagen,
Se
desvanecen
mientras
amanece,
Verschwinden
sie,
während
es
dämmert,
Y
la
mirada
se
me
ahoga
Und
mein
Blick
ertrinkt
Envuelta
en
sal.
In
Salz
gehüllt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reglero Montaner Hector Eduardo, Berlincioni Fabrizio, Fasano Gianfranco
Attention! Feel free to leave feedback.