Ricardo Montaner - El Piano Nunca Más - translation of the lyrics into German

El Piano Nunca Más - Ricardo Montanertranslation in German




El Piano Nunca Más
Das Klavier Nie Wieder
No sé, no qué cosa estés pensando
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, was du gerade denkst
Después de anoche
Nach letzter Nacht
Renunciar a darnos algo
Darauf zu verzichten, uns etwas zu geben
Total ya está, ya dije, ya dijiste
Egal, es ist schon so, ich hab's gesagt, du hast es gesagt
Que no iba más nomas
Dass es einfach nicht mehr weiterging
No imagino lo que sientes.
Ich kann mir nicht vorstellen, was du fühlst.
Yo te pienso y presiento
Ich denke an dich und ahne
Y no logro ver el amor del otro lado
Und ich schaffe es nicht, die Liebe auf der anderen Seite zu sehen
El amor del otro lado.
Die Liebe auf der anderen Seite.
No me perdono a mismo por no haberte amado
Ich vergebe mir selbst nicht, dich nicht geliebt zu haben
Y por no haber estado allí
Und nicht da gewesen zu sein
Y comprendo que ahora cambies de idea
Und ich verstehe, dass du jetzt deine Meinung änderst
Dejándome infeliz y que el viejo piano no suene nunca más.
Mich unglücklich zurücklässt und dass das alte Klavier nie wieder erklingt.
Un beso nunca más, una palabra, una sonrisa, una posibilidad
Ein Kuss nie wieder, ein Wort, ein Lächeln, eine Möglichkeit
El piano nunca más, un beso nunca más, una caricia,
Das Klavier nie wieder, ein Kuss nie wieder, eine Liebkosung,
Un mimo está prohibido desde hoy.
Eine Zärtlichkeit ist von heute an verboten.
Hoy llueve en serio y el tráfico destruye la ciudad
Heute regnet es stark und der Verkehr zerstört die Stadt
Y yo impaciente
Und ich ungeduldig
Aunque nadie espera ya, nadie espera ya
Obwohl niemand mehr wartet, niemand wartet mehr
Te juro en serio, no había imaginado este final
Ich schwöre dir ernsthaft, ich hatte mir dieses Ende nicht vorgestellt
De lluvia y viento, de llanto y mal humor.
Aus Regen und Wind, aus Weinen und schlechter Laune.
Yo te pienso y presiento
Ich denke an dich und ahne
Y no logro ver el amor del otro lado
Und ich schaffe es nicht, die Liebe auf der anderen Seite zu sehen
El amor del otro lado
Die Liebe auf der anderen Seite
No me perdono a mismo por no haberte amado
Ich vergebe mir selbst nicht, dich nicht geliebt zu haben
Y por no haber estado allí
Und nicht da gewesen zu sein
Y comprendo que ahora cambies de idea
Und ich verstehe, dass du jetzt deine Meinung änderst
Dejándome infeliz y que el viejo piano no suene nunca más.
Mich unglücklich zurücklässt und dass das alte Klavier nie wieder erklingt.
Un beso nunca más, una palabra, una sonrisa, una posibilidad
Ein Kuss nie wieder, ein Wort, ein Lächeln, eine Möglichkeit
El piano nunca más, y un beso nunca más, una caricia,
Das Klavier nie wieder, und ein Kuss nie wieder, eine Liebkosung,
Un mimo está prohibido desde hoy.
Eine Zärtlichkeit ist von heute an verboten.
El piano nunca más
Das Klavier nie wieder
No sé, no qué cosa estés pensando.
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, was du gerade denkst.





Writer(s): Ricardo Montaner, Giorgio Vanni, Massimo Longhi, Massimiliano D'apollo


Attention! Feel free to leave feedback.