Ricardo Montaner - En Mis Sueños Mejores - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ricardo Montaner - En Mis Sueños Mejores




En Mis Sueños Mejores
В Моих Лучших Снах
Con oír tu voz por el teléfono me das
Стоит услышать твой голос по телефону, и ты даришь мне
Fuerza para amarte sobre mi capacidad
Силы любить тебя больше, чем я способен
Esta vuelta lo prometo, no me pierdo un solo día
В этот раз обещаю, я не потрачу ни дня
De los brazos de una tonta que me dice una poesía
В объятиях глупышки, читающей мне стихи
Y yo igual tonto por ti
А я так же глуп по тебе
Y volar es una cosa normal
И летать для меня обычное дело
Pensarás seguramente que esto es único
Ты наверняка думаешь, что это уникально
Que los dos somos devotos de los dos
Что мы оба преданы друг другу
En mis sueños mejores sueles estar
В моих лучших снах ты всегда рядом
Al pisar los umbrales del despertar
Когда я переступаю порог пробуждения
En mis sueños mejores durante y después
В моих лучших снах, во время и после них
Haces que se desborde el amanecer
Ты заставляешь рассвет переливаться через край
Al oír tu voz escucho como me habla el cielo
Слыша твой голос, я слышу, как со мной говорит небо
El tocar tu aroma es aspirar tu cuerpo entero
Вдыхать твой аромат словно вдыхать все твое тело
Cada vez que doy un paso me esperas en la esquina
Каждый раз, когда я делаю шаг, ты ждешь меня на углу
El saber que no estoy solo me devuelve la alegría
Знание того, что я не один, возвращает мне радость
Y yo igual tonto por ti
А я так же глуп по тебе
Y volar es una cosa normal
И летать для меня обычное дело
Pensarás seguramente que esto es único
Ты наверняка думаешь, что это уникально
Que los dos somos devotos del amor
Что мы оба преданы любви
En mis sueños mejores sueles estar
В моих лучших снах ты всегда рядом
Al pisar los umbrales del despertar (del despertar)
Когда я переступаю порог пробуждения (пробуждения)
En mis sueños mejores, durante y después
В моих лучших снах, во время и после них
Haces que se desborde el amanecer
Ты заставляешь рассвет переливаться через край
Porque sin amor los días son difíciles
Потому что без любви дни тяжелы
Y la vida en la penumbra se te va
И жизнь в полумраке ускользает от тебя
Porque un cuerpo sin amor no es soportable
Потому что тело без любви невыносимо
Hay relámpago en mis brazos, ven
В моих руках молния, иди ко мне
En mis sueños mejores sueles estar
В моих лучших снах ты всегда рядом
Al pisar los umbrales del despertar (del despertar)
Когда я переступаю порог пробуждения (пробуждения)
En mis sueños mejores, durante y después
В моих лучших снах, во время и после них
Haces que se desborde el amanecer
Ты заставляешь рассвет переливаться через край
Haces que se desborde de amor
Ты заставляешь переливаться через край любовью
El amanecer
Рассвет





Writer(s): Ricardo Montaner, Danilo Amerio


Attention! Feel free to leave feedback.