Lyrics and translation Ricardo Montaner - Eres Mi Cenicienta
Eres Mi Cenicienta
Ты моя Золушка
No
llegas
en
carruaje
Ты
не
приезжаешь
в
карете
Es
algo
muy
real
y
distinto
Это
нечто
совсем
реальное
и
иное
Eres
linda
sin
maquillaje
Ты
прекрасна
без
прикрас
Luces
bien
con
tu
vestido
Ты
прекрасно
выглядишь
в
своём
платье
Yo
te
prefiero
sencilla
Я
предпочитаю
тебя
такой,
как
есть
Sin
joyas
ni
zapatillas
Без
драгоценностей
и
туфелек
Para
mí
naciste
perfecta
Для
меня
ты
рождена
идеальной
Para
mí
eres
una
princesa
Для
меня
ты
принцесса
El
amor
de
mi
vida
eres
tú
Ты
— любовь
всей
моей
жизни
Eres
tú
la
de
mis
sueños
Ты
— та,
о
которой
я
мечтал
No
quiero
ser
tu
príncipe
azul
Я
не
хочу
быть
твоим
Прекрасным
принцем
Ni
aparentar
ser
perfecto
И
притворяться
идеальным
Tú
me
aceptas
como
soy
Ты
принимаешь
меня
таким,
какой
я
есть
Y
en
verdad
te
lo
agradezco
И
я
признателен
тебе
за
это
Que
me
ames
como
yo
Что
любишь
меня
таким,
как
я
Que
me
permitas
ser
tu
dueño
Что
позволяешь
мне
быть
твоим
хозяином
Eres
tú
mi
cenicienta
Ты
— моя
Золушка
La
niña
que
yo
soñaba
Девочка,
о
которой
я
мечтал
La
mujer
de
mirada
tierna
Женщина
с
нежным
взглядом
Que
me
endulza
con
sus
palabras
Которая
очаровывает
своими
словами
La
que
me
arrulla
mis
noches
Которая
убаюкивает
меня
по
ночам
Eres
tú
mi
cuento
de
hadas
Ты
— моя
сказка
No
importa
que
lleguen
las
12:00
Неважно,
что
пробьёт
полночь
El
hechizo
no
se
acaba
Чары
так
и
не
закончатся
El
amor
de
mi
vida
eres
tú
Ты
— любовь
всей
моей
жизни
Eres
tú
la
de
mis
sueños
Ты
— та,
о
которой
я
мечтал
No
quiero
ser
tu
príncipe
azul
Я
не
хочу
быть
твоим
Прекрасным
принцем
Ni
aparentar
ser
perfecto
И
притворяться
идеальным
Tú
me
aceptas
como
soy
Ты
принимаешь
меня
таким,
какой
я
есть
Y
en
verdad
te
lo
agradezco
И
я
признателен
тебе
за
это
Ay,
que
me
ames
como
yo
Что
любишь
меня
таким,
как
я
Que
me
permitas
ser
tu
dueño
Что
позволяешь
мне
быть
твоим
хозяином
Eres
tú
mi
cenicienta
Ты
— моя
Золушка
La
niña
que
yo
soñaba
Девочка,
о
которой
я
мечтал
La
mujer
de
mirada
tierna
Женщина
с
нежным
взглядом
Que
me
endulza
con
sus
palabras
Которая
очаровывает
своими
словами
La
que
me
arrulla
mis
noches
Которая
убаюкивает
меня
по
ночам
Eres
tú
mi
cuento
de
hadas
Ты
— моя
сказка
No
importa
que
lleguen
las
12:00
Неважно,
что
пробьёт
полночь
Y
el
hechizo
no
se
acaba
И
чары
так
и
не
закончатся
El
hechizo
no
se
acaba
И
чары
так
и
не
закончатся
Uoh-oh,
oh-oh-oh,
oh
Уа-у,
о-о-о,
о
No
se
acaba
Так
и
не
закончатся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Niebla-lopez
Attention! Feel free to leave feedback.