Lyrics and translation Ricardo Montaner - Hago una Poesía
Hago una Poesía
Я пишу стихи
Pensandote
para
variar
Думая
о
тебе,
как
всегда,
Voy
burlando
el
tiempo
Я
обманываю
время,
Voy
jugando
a
hacer
poemas
Играю
в
сочинение
стихов,
Y
voy
jugando
a
no
pensar
Играю
в
то,
чтобы
не
думать,
Y
a
ser
feliz
И
быть
счастливым.
Desde
la
tarde
que
te
vi
С
того
вечера,
как
увидел
тебя
Con
ese
otro
amor
С
той
другой
любовью,
Con
quien
elegiste
estar
С
которой
ты
решила
быть,
Mi
certeza
de
saber
Моя
уверенность
в
том,
Que
eras
mía
se
murio.
Что
ты
была
моей,
умерла.
Y
hago
una
poesia
que
te
quite
de
mi
mente
И
я
пишу
стихи,
чтобы
вычеркнуть
тебя
из
памяти,
Hago
una
poesia
que
me
duela
y
que
te
aleje
Я
пишу
стихи,
чтобы
мне
было
больно,
и
это
отдалило
тебя,
Se
muere
el
viento
mueren
las
flores
Умирает
ветер,
умирают
цветы,
Se
hace
un
desierto
en
dos
corazones
Образуется
пустыня
в
двух
сердцах,
Que
se
murieron
Которые
умерли.
En
un
intento
mágico
В
магической
попытке
Quiero
imaginarme
Я
хочу
представить,
Que
estas
a
punto
de
llegar
Что
ты
вот-вот
придешь,
A
punto
de
decir
que
ya
Вот-вот
скажешь,
что
уже
Ya
volvi
abrazame
Вернулась,
обними
меня.
Hago
una
poesía
que
te
quite
de
mi
mente
Я
пишу
стихи,
чтобы
вычеркнуть
тебя
из
памяти,
Hago
una
poesía
que
me
duela
y
que
te
aleje
Я
пишу
стихи,
чтобы
мне
было
больно,
и
это
отдалило
тебя,
Se
muere
el
viento
mueren
las
flores
Умирает
ветер,
умирают
цветы,
Se
hace
un
desierto
en
dos
corazones
Образуется
пустыня
в
двух
сердцах,
Que
se
murieron
Которые
умерли.
Hago
una
poesía
que
te
quite
de
mi
mente
Я
пишу
стихи,
чтобы
вычеркнуть
тебя
из
памяти,
Hago
una
poesía
que
me
duela
y
que
te
aleje
Я
пишу
стихи,
чтобы
мне
было
больно,
и
это
отдалило
тебя,
Se
muere
el
viento
mueren
las
flores
Умирает
ветер,
умирают
цветы,
Se
hace
un
desierto
en
dos
corazones
Образуется
пустыня
в
двух
сердцах,
Que
se
murieron
Которые
умерли.
Perece
el
viento
mueren
los
flores
Гибнет
ветер,
умирают
цветы,
Se
hace
un
desierto
en
dos
corazones
Образуется
пустыня
в
двух
сердцах,
Que
se
murieron
Которые
умерли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Montaner, Hector Eduardo Reglero Montaner
Attention! Feel free to leave feedback.