Ricardo Montaner - Respirando la Luna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ricardo Montaner - Respirando la Luna




Respirando la Luna
Дыша луной
Voy a llenarte, amor,
Я наполню тебя, любовь,
De azul la vida
Голубой жизнью
Y me iré contigo hasta la laguna.
И уйду с тобой к лагуне.
Habrá un aroma
Будет аромат
Para cada beso y mil caricias,
Для каждого поцелуя и тысячи ласк,
Suaves como espumas.
Мягких, словно пена.
Voy a colgarte, amor,
Я повешу тебе, любовь,
Una gran sonrisa,
Огромную улыбку,
Por donde corre el rimel cuando lloras.
По которой течет тушь, когда ты плачешь.
Voy a llenarte, amor,
Я наполню тебя, любовь,
Con aire y selva
Воздухом и джунглями
Y será laurel lo que fue hiedra.
И то, что было плющом, станет лавром.
Respiraré profundo la luna,
Я буду глубоко дышать луной,
Para que el alma se me vuelva blanca,
Чтобы моя душа стала белой,
Para llenar de noche mi romance,
Чтобы наполнить мой роман ночью,
Para rociar mi corazón de calma.
Чтобы оросить мое сердце покоем.
Respiraré muy hondo la luna,
Я буду очень глубоко дышать луной,
Para soplarte estrellas en el pelo,
Чтобы надуть звезды в твои волосы,
Para sentir el cielo en mi suspiro,
Чтобы почувствовать небо в моем вздохе,
Para dejar sin aire al mismo aire.
Чтобы оставить без воздуха сам воздух.
Y mojará la lluvia nuestro abrazo,
И дождь намочит наши объятия,
Y paseará en tu cara la llovizna.
И на твоем лице будет гулять морось.
Quizás querramos esperar que aclare
Возможно, мы захотим подождать, пока прояснится
O hablar bajito y respirar la luna.
Или поговорить шепотом и дышать луной.
Respiraré profundo la luna,
Я буду глубоко дышать луной,
Para que el alma se me vuelva blanca,
Чтобы моя душа стала белой,
Para llenar de noche mi romance,
Чтобы наполнить мой роман ночью,
Para rociar mi corazón de calma.
Чтобы оросить мое сердце покоем.
Respiraré muy hondo la luna,
Я буду очень глубоко дышать луной,
Para soplarte estrellas en el pelo,
Чтобы надуть звезды в твои волосы,
Para sentir el cielo en mi suspiro,
Чтобы почувствовать небо в моем вздохе,
Para dejar sin aire el mismo aire...
Чтобы оставить без воздуха сам воздух...





Writer(s): Reglero Montaner Hector Eduardo


Attention! Feel free to leave feedback.