Ricardo Montaner - Resumiendo - JCCalderon - translation of the lyrics into German

Resumiendo - JCCalderon - Ricardo Montanertranslation in German




Resumiendo - JCCalderon
Zusammenfassend - JCCalderon
Resumiendo
Zusammenfassend
Tengo ganas de mirarte
Ich habe Lust, dich anzusehen
Sobre un lienzo quisiera pintarte
Auf einer Leinwand möchte ich dich malen
Y ponerte rosas en el pelo
Und dir Rosen ins Haar stecken
Tengo urgencia de escucharme en tu voz.
Ich habe das dringende Bedürfnis, mich in deiner Stimme zu hören.
Tengo esos presentimientos
Ich habe diese Vorahnungen
Que te vienen cuando hay sentimientos
Die einen überkommen, wenn Gefühle da sind
Dame un beso de ese jugo e' caña
Gib mir einen Kuss von diesem Zuckerrohrsaft
Que le brota a tu cañaveral.
Der aus deinem Zuckerrohrfeld sprudelt.
Resumiendo estoy enamorado
Zusammenfassend, ich bin verliebt
Como muchacho de pueblo
Wie ein Junge vom Dorf
Resumiendo estoy como dormido
Zusammenfassend, ich bin wie eingeschlafen
Acostado en tu pecho,
Liegend an deiner Brust,
En esos lindos pechos
An diesen schönen Brüsten
Más quisiera yo.
Was wollte ich mehr.
Dame tu consentimiento
Gib mir deine Zustimmung
Para recorrerte toditita entera
Um dich ganz und gar zu bereisen
Dame tu soberanía
Gib mir deine Hoheit
Quiero ver tus límites y tus fronteras
Ich will deine Grenzen und deine Ränder sehen
Dame tu consentimiento
Gib mir deine Zustimmung
Para conquistarte con mis carabelas
Um dich mit meinen Karavellen zu erobern
Deja hacerme de tu orilla
Lass mich dein Ufer erreichen
Porque la corriente a lo mejor me lleva.
Denn die Strömung könnte mich mitreißen.
Tengo de lo que no tengo
Ich habe von dem, was ich nicht habe
Para dártelo como si tuviera
Um es dir zu geben, als ob ich es hätte
Mi alegría y mi noche entera
Meine Freude und meine ganze Nacht
Mi certeza y mi seguridad
Meine Gewissheit und meine Sicherheit
Resumiendo estoy enamorado
Zusammenfassend, ich bin verliebt
Como muchacho de pueblo
Wie ein Junge vom Dorf
Resumiendo estoy como dormido
Zusammenfassend, ich bin wie eingeschlafen
Acostado en tu pecho
Liegend an deiner Brust
En esos lindos pechos
An diesen schönen Brüsten
Más quisiera yo.
Was wollte ich mehr.
Dame tu consentimiento
Gib mir deine Zustimmung
Para recorrerte toditita entera
Um dich ganz und gar zu bereisen
Dame tu soberaníaa
Gib mir deine Hoheit
Quiero ver tus límites y tus fronteras
Ich will deine Grenzen und deine Ränder sehen
Dame tu consentimiento
Gib mir deine Zustimmung
Para conquistarte con mis carabelas
Um dich mit meinen Karavellen zu erobern
Deja hacerme de tu orilla
Lass mich dein Ufer erreichen
Porque la corriente a lo mejor me lleva.
Denn die Strömung könnte mich mitreißen.
Tengo cafecito fresco
Ich habe frischen Kaffee
A las seis y media e' la mañana
Um halb sieben Uhr morgens
Tengo mucha ilusión de casarme
Ich habe den großen Wunsch zu heiraten
Y llevarte a conocer Caracas
Und dich mitzunehmen, um dir Caracas zu zeigen
Dame tu consentimiento
Gib mir deine Zustimmung
Para recorrerte toditita entera
Um dich ganz und gar zu bereisen
Dame tu soberanía
Gib mir deine Hoheit
Quiero ver tus límites y tus fronteras
Ich will deine Grenzen und deine Ränder sehen
Dame tu consentimiento
Gib mir deine Zustimmung
Para conquistarte con mis carabelas
Um dich mit meinen Karavellen zu erobern
Deja hacerme de tu orilla
Lass mich dein Ufer erreichen
Porque la corriente a lo mejor me lleva.
Denn die Strömung könnte mich mitreißen.
Deja hacerme de tu orilla
Lass mich dein Ufer erreichen
Porque la corriente
Denn die Strömung
A lo mejor me lleva.
Könnte mich mitreißen.





Writer(s): Ricardo Montaner, Yasmil Marrafo


Attention! Feel free to leave feedback.