Lyrics and translation Ricardo Montaner feat. Camilo, Mau y Ricky & Evaluna Montaner - Amén
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
estés
donde
estés
Эй,
где
бы
ты
ни
была
Necesito
que
vengas
ahora
que
mi
mundo
está
al
revés
Мне
нужно,
чтобы
ты
пришла
сейчас,
когда
мой
мир
перевернулся
Hey,
eso
ya
lo
sé
Эй,
я
это
уже
знаю
Que
solo
te
busco
y
te
llamo
cuando
no
me
dan
los
pies
Что
я
ищу
тебя
и
зову
тебя
только
тогда,
когда
я
теряю
опору
Hey,
dime
si
es
verdad
Эй,
скажи
мне,
правда
ли
это
Que
por
la
noche
me
cuidas
en
medio
'e
la
oscuridad
Что
ты
охраняешь
меня
ночью
посреди
темноты
Hey,
soy
yo
otra
vez
Эй,
это
я
снова
Solo
sé
que
tengo
miedo,
pero
no
sé
bien
de
qué
Я
только
знаю,
что
мне
страшно,
но
я
не
знаю,
чего
именно
Que
nadie
me
cuida
como
tú
me
cuidas
Что
никто
не
заботится
обо
мне
так,
как
ты
Que
nadie
me
ama
como
tú
me
amas
Что
никто
не
любит
меня
так,
как
ты
Que
nadie
se
mueve
sin
que
tú
estés
viendo
Что
никто
не
двинется
с
места,
если
ты
не
видишь
Que
nadie
se
salva
si
no
está
en
tu
reino
Что
никто
не
спасется,
если
не
будет
в
твоем
царстве
Aquieta
mi
inquietud,
te
pido
Успокой
мою
тревогу,
прошу
тебя
Y
quítame
el
dolor,
ay,
ah
И
забери
мою
боль,
ай,
ах
Es
tanto
lo
quiero
preguntarte
(sí)
Я
так
много
хочу
у
тебя
спросить
(да)
Respuesta,
por
sí
vuelvo
a
equivocarme
Дай
мне
ответ,
на
случай,
если
я
снова
ошибусь
Y
si
me
caigo
(y
si
me
caigo)
И
если
я
упаду
(и
если
я
упаду)
Estás
para
levantarme
Ты
здесь,
чтобы
поднять
меня
Aunque
mis
hermanos
sean
los
primeros
en
juzgarme
Даже
если
мои
братья
первыми
осудят
меня
Y
señalarme
los
errores
que
tú
ya
me
perdonaste
И
укажут
на
ошибки,
которые
ты
уже
простила
мне
Que
si
me
caigo,
tú
estás
para
levantarme
Что
если
я
упаду,
ты
здесь,
чтобы
поднять
меня
Una
y
otra
vez
(una
y
otra
vez)
Снова
и
снова
(снова
и
снова)
Y
si
pierdo
el
foco,
voy
contra
'e
la
marea
y
sin
reposo
И
если
я
потеряю
ориентир,
пойду
против
течения
и
без
отдыха
Sé
que,
aunque
esté
en
un
hueco,
no
estoy
solo
Я
знаю,
что
даже
если
я
в
яме,
я
не
один
Sé
que,
aunque
esté
en
un
hueco,
no
estoy
solo
Я
знаю,
что
даже
если
я
в
яме,
я
не
один
Aquieta
mi
inquietud,
te
pido
Успокой
мою
тревогу,
прошу
тебя
Amén
(amén),
amén
(amén)
Аминь
(аминь),
аминь
(аминь)
Y
quítame
el
dolor,
oh
И
забери
мою
боль,
о
Cuida
de
mí,
cuida
de
mí
Заботься
обо
мне,
заботиться
обо
мне
Deja
mi
alma
llena
de
ti
Оставь
мою
душу
наполненной
тобой
Cuida
de
mí,
cuida
de
mí
Заботься
обо
мне,
заботиться
обо
мне
¿A
qué
le
temo?
Si
cuidas
de
mí
Чего
мне
бояться?
Если
ты
заботишься
обо
мне
Cuida
de
mí,
cuida
de
mí
Заботься
обо
мне,
заботиться
обо
мне
Deja
mi
vida
llena
de
ti
Оставь
мою
жизнь
наполненной
тобой
Cuida
de
mí,
cuida
de
mí
Заботься
обо
мне,
заботиться
обо
мне
¿A
qué
le
temo?
Si
cuidas
de
mí
Чего
мне
бояться?
Если
ты
заботишься
обо
мне
Cuida
de
mí,
cuida
de
mí
(no
me
dejes
caer)
Заботься
обо
мне,
заботиться
обо
мне
(не
дай
мне
упасть)
Deja
mi
alma
llena
de
ti
Оставь
мою
душу
наполненной
тобой
Cuida
de
mí,
cuida
de
mí
Заботься
обо
мне,
заботиться
обо
мне
¿A
qué
le
temo?
Si
cuidas
de
mí
Чего
мне
бояться?
Если
ты
заботишься
обо
мне
Cuida
de
mí,
cuida
de
mí
(si
tú
estás
conmigo,
¿quién
contra
mí?)
Заботься
обо
мне,
заботиться
обо
мне
(если
ты
со
мной,
кто
против
меня?)
Deja
mi
vida
llena
de
ti
Оставь
мою
жизнь
наполненной
тобой
Cuida
de
mí,
cuida
de
mí
Заботься
обо
мне,
заботиться
обо
мне
Cuida
de
mí
(¡uoh!)
Заботься
обо
мне
(уох!)
Amén,
amén
(amén,
amén)
Аминь,
аминь
(аминь,
аминь)
Aquieta
mi
inquietud,
te
pido
(quítame,
quítame
este
dolor)
Успокой
мою
тревогу,
прошу
тебя
(забери,
забери
эту
боль)
Amén
(¡no!),
amén
(amén)
Аминь
(нет!),
аминь
(аминь)
Y
quítame
el
dolor
(quítame,
quítame
el
dolor)
И
забери
мою
боль
(забери,
забери
боль)
Amén
(amén),
amén
(amén)
Аминь
(аминь),
аминь
(аминь)
Aquieta
mi
inquietud,
te
pido
Успокой
мою
тревогу,
прошу
тебя
Amén
(amén),
amén
(amén,
amén,
amén)
Аминь
(аминь),
аминь
(аминь,
аминь,
аминь)
Y
quítame
el
dolor
(¡quítame!)
И
забери
мою
боль
(забери!)
Ah-ay,
cuida
de
mí
Ах-ай,
заботься
обо
мне
Llévame
a
mí
de
la
mano
Возьми
меня
за
руку
Ay,
cuida,
cuida
Ай,
заботься,
заботься
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Montaner, Camilo Echeverri, Mauricio Alberto Reglero Rodriguez, Evaluna Montaner, Ricardo Andres Reglero, Ricardo Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.