Ricardo Montaner feat. Alfredo Matheus - En el último lugar del mundo - translation of the lyrics into German

En el último lugar del mundo - ricardo Montaner translation in German




En el último lugar del mundo
Am letzten Ort der Welt
Me sobra el sol del campo
Mir ist die Sonne des Feldes zu viel
Me sobra la luna desnuda
Mir ist der nackte Mond zu viel
Ma sobra el deseo me sobra el manantial
Mir ist die Sehnsucht zu viel, mir ist die Quelle zu viel
Y mi libro de neruda si no tengo tus labios
Und mein Buch von Neruda, wenn ich deine Lippen nicht habe
Para sentirlos me sobra todo
Um sie zu spüren, ist mir alles zu viel
Me sobran motivos tristes me sobran canciones de melancolia
Mir sind traurige Gründe zu viel, mir sind melancholische Lieder zu viel
Me sobra un dia de cada semana y sobro yo si hago
Mir ist ein Tag jeder Woche zu viel und ich bin zu viel, wenn ich mache
Que una lagrima sobre y salga de tus ojos
Dass eine Träne überläuft und aus deinen Augen kommt
En el ultimo lugar del mundo luego de la cordillera
Am letzten Ort der Welt, hinter der Bergkette
Esconderia las palabras y mis poemas si te fueras
Würde ich die Worte und meine Gedichte verstecken, wenn du gingest
En el ultimo lugar del mundo en cada pedazo
Am letzten Ort der Welt, auf jedem Stück
De tierra esparciria yo mi llanto para que hayaras mi huella
Erde würde ich meine Tränen verstreuen, damit du meine Spur findest
Me sobra el paisaje me sobran los viajes de ida
Mir ist die Landschaft zu viel, mir sind die Reisen zu viel
Y volver me sobra el aire me sobran los ojos y el sexto sentido
Hin und zurück, mir ist die Luft zu viel, mir sind die Augen und der sechste Sinn zu viel
Que le doy a la vida si tu no la vives me sobra todo
Den ich dem Leben gebe, wenn du es nicht lebst, ist mir alles zu viel
En el ultimo lugar del mundo luego de la cordillera
Am letzten Ort der Welt, hinter der Bergkette
Esconderia las palabras y mis poemas si te fueras
Würde ich die Worte und meine Gedichte verstecken, wenn du gingest
En el ultimo lugar del mundo en cada pedazo
Am letzten Ort der Welt, auf jedem Stück
De tierra esparciria yo mi llanto para que hayaras mi huella
Erde würde ich meine Tränen verstreuen, damit du meine Spur findest
Uuu en el ultimo lugar del mundo
Uuu am letzten Ort der Welt
Luego de la cordillera esparciria yo mi llanto para que hayaras mi huella.
Hinter der Bergkette würde ich meine Tränen verstreuen, damit du meine Spur findest.





Writer(s): Ricardo Montaner, Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.