Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasito
lento
y
tu
piel
muy
suavecita
Langsamer
Schritt
und
deine
Haut
ganz
weich.
Aferrada
a
tu
mecedor
Festgeklammert
an
deinen
Schaukelstuhl
Tejiendo
el
tiempo
Die
Zeit
webend
Bordando
el
amor
Die
Liebe
stickend
Con
tu
mirada
puesta
en
un
rincón
Mit
deinem
Blick
auf
eine
Ecke
gerichtet
Triste
y
lejana
meciendo
el
adiós
Traurig
und
fern
den
Abschied
wiegend
El
invierno
otra
vez
llegó
Der
Winter
kam
wieder
Y
con
el
frío
la
humedad,
el
dolor
Und
mit
der
Kälte
die
Feuchtigkeit,
der
Schmerz
Ese
recuerdo
que
quebró
tu
piel
Jene
Erinnerung,
die
deine
Haut
brach
Y
tus
deseos
de
vivir
también
Und
deine
Lebenslust
auch
Pasito
lento
Langsamer
Schritt
Mi
viejita
Mein
Mütterchen
Más
de
setenta
Über
siebzig
Y
sigues
estando
Und
du
bist
immer
noch
En
tu
memoria
In
deiner
Erinnerung
Vaga
una
canción
Schwebt
ein
Lied
De
un
domingo
de
sol
Eines
sonnigen
Sonntags
Cuando
una
lágrima
Wenn
eine
Träne
De
pronto
asomó
Plötzlich
hervorkam
Y
te
das
cuenta
Und
du
bemerkst
Que
el
tiempo
voló
Dass
die
Zeit
verflog
Pasito
lento
y
tu
piel
Langsamer
Schritt
und
deine
Haut
Mi
viejita
Mein
Mütterchen
Más
de
setenta
y
sigues
estando
bonita
Über
siebzig
und
du
bist
immer
noch
hübsch
Cómo
no
voy
a
acordarme
Wie
könnte
ich
mich
nicht
erinnern
Cuando
amasabas
en
casa
Als
du
zu
Hause
Teig
geknetet
hast
Y
jugaba
a
las
escondidas
Und
ich
Verstecken
spielte
Para
robarte
el
pan
de
la
cocina
Um
dir
das
Brot
aus
der
Küche
zu
stehlen
Y
los
domingos
en
familia
Und
die
Sonntage
mit
der
Familie
Éramos
más
de
veinte
Waren
wir
mehr
als
zwanzig
Rodeando
la
gran
mesa
Um
den
großen
Tisch
versammelt
Y
el
asado
a
la
parrilla
Und
das
Grillfleisch
vom
Rost
El
vino,
el
fútbol
después
Der
Wein,
danach
der
Fußball
Y
las
famosas
discusiones
de
los
mayores
Und
die
berühmten
Diskussionen
der
Erwachsenen
Que
si
la
política,
que
si
la
plata
Ob
über
Politik,
ob
über
Geld
Que
si
aumentó
el
costo
de
la
vida
Ob
die
Lebenshaltungskosten
gestiegen
sind
Que
si
el
perro
viejo
mordió
a
uno
de
los
chicos,
yo
no
sé
Ob
der
alte
Hund
eines
der
Kinder
gebissen
hat,
ich
weiß
nicht
Terminábamos
siempre
igual
Endeten
wir
immer
gleich
Como
todos
los
domingos,
a
las
patadas
Wie
jeden
Sonntag,
im
Streit
Pero
a
la
semana
siguiente
Aber
in
der
nächsten
Woche
Volvíamos
como
siempre
a
casa
de
la
abuela
Kamen
wir
wie
immer
zum
Haus
der
Oma
zurück
A
la
casa
de
la
viejita
bonita
Zum
Haus
des
hübschen
Mütterchens
Pasito
lento
y
tu
piel
Langsamer
Schritt
und
deine
Haut
Abuelita
(¡abuelita!)
Omi
(Omi!)
Más
de
setenta
y
sigues
estando
bonita
Über
siebzig
und
du
bist
immer
noch
hübsch
Pasito
lento
y
tu
piel
Langsamer
Schritt
und
deine
Haut
Muchachita
Kleines
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Montaner
Album
Cada Día
date of release
04-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.