Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afortunados
Die Glücklichen
Afortunados
los
que
nos
Glücklich
sind
wir,
die
wir
uns
Abrimos
paso
en
la
tempestad.
einen
Weg
durch
den
Sturm
bahnen.
Partimos
siempre
de
improviso,
Wir
brechen
immer
unerwartet
auf,
Buscando
un
refugio
en
el
mar.
suchen
eine
Zuflucht
im
Meer.
Como
nubes
solitarias
Wie
einsame
Wolken
Entre
un
sol
caliente
y
un
huracán.
zwischen
heißer
Sonne
und
einem
Hurrikan.
Caminando
entre
la
gente,
Während
wir
unter
den
Leuten
gehen,
Buscamos
complicidad.
suchen
wir
Verbundenheit.
Quizás
tú,
quizás
tú,
sólo
tú,
Vielleicht
du,
vielleicht
du,
nur
du,
Me
digas
que
son
verdad,
sagst
mir,
dass
sie
wahr
ist,
Esta
emoción
que
nos
atrapa
diese
Emotion,
die
uns
gefangen
hält
Y
no
nos
deja
dormir.
und
uns
nicht
schlafen
lässt.
Yo
necesito
saber
por
qué...
Ich
muss
wissen
warum...
Uh!
ah!
Late
el
corazón,
Uh!
ah!
Das
Herz
schlägt,
Su
martillar
me
ahoga...
oh
no!
sein
Hämmern
erstickt
mich...
oh
nein!
Entre
sueños
que
se
esfuman
veo
pasar
las
horas.
Zwischen
Träumen,
die
sich
verflüchtigen,
sehe
ich
die
Stunden
vergehen.
Uh!
ah!
Cómo
late
el
corazón,
Uh!
ah!
Wie
das
Herz
schlägt,
Y
no
lo
detendrá
la
noche.
und
die
Nacht
wird
es
nicht
aufhalten.
Uh!
ah!,
es
el
único
sonido
Uh!
ah!,
es
ist
das
einzige
Geräusch,
Que
me
acompañará,
hasta
el
refugio
en
el
mar.
das
mich
begleiten
wird,
bis
zur
Zuflucht
im
Meer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown, Reglero Montaner Hector Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.