Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrebato de Amor
Liebesrausch
Sabor
a
piel,
un
sol,
Geschmack
von
Haut,
eine
Sonne,
Que
calienta
nuestros
cuerpos.
Die
unsere
Körper
wärmt.
Un
mes
de
amor,
común,
Ein
Monat
gemeinsamer
Liebe,
Que
nos
hace
no
ser
iguales,
Die
uns
anders
macht,
Diferentes
a
los
mortales.
Anders
als
die
Sterblichen.
Me
sabe
a
poco
y
a
mucho,
Es
ist
mir
zu
wenig
und
doch
so
viel,
Si
te
dejo
en
este
instante
que
quieres,
Wenn
ich
dich
jetzt
zurücklasse,
wo
du
willst
Aún
más
de
mí,
y
de
adentro
de
mi
pasión,
Noch
mehr
von
mir
und
aus
dem
Innern
meiner
Leidenschaft,
Que
te
pone
en
ebullición.
Die
dich
zum
Sieden
bringt.
Arrebato
de
amor,
Liebesrausch,
Sombra
y
rayo
que
deslumbra.
Schatten
und
Strahl,
der
blendet.
Universo
en
los
dos,
Universum
in
uns
beiden,
Infinito
en
nuestras
vidas,
Unendlichkeit
in
unseren
Leben,
Más,
más
aún...
Mehr,
noch
mehr...
Fuego
intenso
incandescente,
Intensives,
glühendes
Feuer,
Infierno
y
paraíso.
Hölle
und
Paradies.
Arrebato
de
amor...
Liebesrausch...
Jugar
a
dar
y
amar,
Spielen,
zu
geben
und
zu
lieben,
Acostados
en
la
alfombra
reír
mirándote.
Auf
dem
Teppich
liegen,
lachen
und
dich
ansehen.
Provocándonos
y
morder,
Uns
gegenseitig
provozieren
und
beißen,
La
manzana
hasta
amanecer.
Den
Apfel
bis
zum
Morgengrauen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Manavello, Ricardo Montaner
Attention! Feel free to leave feedback.