Lyrics and translation ricardo Montaner - Vida Eterna
Si
tú
existes,
yo
te
hice,
te
pensé
antes
de
nacer
Если
ты
существуешь,
я
тебя
создал,
я
думал
о
тебе
ещё
до
рождения
Si
tú
vives
a
mi
vera,
no
te
faltará
abundad
Если
ты
живёшь
рядом
со
мной,
у
тебя
будет
всё
в
изобилии
Ni
a
tus
padres,
ni
a
tus
hijos,
ni
nación
И
у
твоих
родителей,
и
у
твоих
детей,
и
у
целой
нации
Tengo
siembra
y
cosecha,
solo
У
меня
есть
посев
и
урожай,
только
Deja
que
te
guíe
mi
palabra
Позволь
мне
вести
тебя
моим
Словом
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества
Deja
que
te
guíe
mi
palabra
Позволь
мне
вести
тебя
моим
Словом
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества
Yo
tengo
más,
tengo
gracia
y
gloria
al
que
me
siga
У
меня
есть
больше,
у
меня
есть
благодать
и
слава
для
тех,
кто
следует
за
мной
Y
vida
eterna
И
вечная
жизнь
Si
tú
amas,
si
tú
adoras,
el
amor
yo
lo
inventé
Если
ты
любишь,
если
ты
поклоняешься,
любовь
я
изобрёл
Si
no
llegas
a
la
hora
de
mi
rapto
esperaré
Если
ты
не
успеешь
к
часу
моего
вознесения,
я
буду
ждать
Si
te
impones
en
hacer
tu
voluntad
Если
ты
хочешь
настоять
на
своём
Si
no
encuentras
a
quien
dar
tu
carga
Если
ты
не
можешь
найти
того,
кто
разделит
твоё
бремя
Deja
que
te
guíe
mi
palabra,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Позволь
мне
вести
тебя
моим
Словом,
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества
Deja
que
te
guíe
mi
palabra
Позволь
мне
вести
тебя
моим
Словом
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества
Yo
tengo
más,
tengo
gracia
y
gloria
al
que
me
siga
У
меня
есть
больше,
у
меня
есть
благодать
и
слава
для
тех,
кто
следует
за
мной
Y
vida
eterna,
(¡oh,
oh,
oh,
oh!)
И
вечная
жизнь,
(ох,
ох,
ох,
ох!)
Deja
que
te
guíe
mi
palabra,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Позволь
мне
вести
тебя
моим
Словом,
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad,
(ah,
ah,
ah)
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества,
(ах,
ах,
ах)
Yo
tengo
más,
tengo
gracia
y
gloria
al
que
me
siga
У
меня
есть
больше,
у
меня
есть
благодать
и
слава
для
тех,
кто
следует
за
мной
Deja
que
te
guíe
mi
palabra,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Позволь
мне
вести
тебя
моим
Словом,
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad,
(ah,
ah,
ah)
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества,
(ах,
ах,
ах)
Yo
tengo
más,
tengo
gracia
y
gloria
al
que
me
siga
У
меня
есть
больше,
у
меня
есть
благодать
и
слава
для
тех,
кто
следует
за
мной
Y
vida
eterna
И
вечная
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Foster, Ricardo Montaner, Luis Fernando Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.