Lyrics and translation ricardo Montaner - Vida Eterna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
existes,
yo
te
hice,
te
pensé
antes
de
nacer
Если
ты
существуешь,
то
Я
создал
тебя,
Я
думал
о
тебе
до
твоего
рождения
Si
tú
vives
a
mi
vera,
no
te
faltará
abundad
Если
ты
живешь
рядом
со
мной,
у
тебя
будет
всё
в
изобилии
Ni
a
tus
padres,
ni
a
tus
hijos,
ni
nación
И
у
твоих
родителей,
и
у
твоих
детей,
и
у
всего
народа
Tengo
siembra
y
cosecha,
solo
У
меня
есть
посев
и
урожай,
только
Deja
que
te
guíe
mi
palabra
Позволь
моему
слову
вести
тебя
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества
Deja
que
te
guíe
mi
palabra
Позволь
моему
слову
вести
тебя
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества
Yo
tengo
más,
tengo
gracia
y
gloria
al
que
me
siga
У
меня
есть
больше,
у
меня
есть
благодать
и
слава
для
тех,
кто
следует
за
мной
Y
vida
eterna
И
вечная
жизнь
Si
tú
amas,
si
tú
adoras,
el
amor
yo
lo
inventé
Если
ты
любишь,
если
ты
поклоняешься,
то
любовь
- это
моё
изобретение
Si
no
llegas
a
la
hora
de
mi
rapto
esperaré
Если
ты
не
успеешь
к
моему
вознесению,
я
подожду
Si
te
impones
en
hacer
tu
voluntad
Если
ты
настаиваешь
на
своей
воле
Si
no
encuentras
a
quien
dar
tu
carga
Если
ты
не
найдешь,
кому
отдать
свою
ношу
Deja
que
te
guíe
mi
palabra,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Позволь
моему
слову
вести
тебя,
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества
Deja
que
te
guíe
mi
palabra
Позволь
моему
слову
вести
тебя
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества
Yo
tengo
más,
tengo
gracia
y
gloria
al
que
me
siga
У
меня
есть
больше,
у
меня
есть
благодать
и
слава
для
тех,
кто
следует
за
мной
Y
vida
eterna,
(¡oh,
oh,
oh,
oh!)
И
вечная
жизнь,
(о,
о,
о,
о!)
Deja
que
te
guíe
mi
palabra,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Позволь
моему
слову
вести
тебя,
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad,
(ah,
ah,
ah)
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества,
(ах,
ах,
ах)
Yo
tengo
más,
tengo
gracia
y
gloria
al
que
me
siga
У
меня
есть
больше,
у
меня
есть
благодать
и
слава
для
тех,
кто
следует
за
мной
Deja
que
te
guíe
mi
palabra,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Позволь
моему
слову
вести
тебя,
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Tengo
mi
reino
de
regalo
y
salvación
de
humanidad,
(ah,
ah,
ah)
Моё
царство
- это
дар
и
спасение
для
человечества,
(ах,
ах,
ах)
Yo
tengo
más,
tengo
gracia
y
gloria
al
que
me
siga
У
меня
есть
больше,
у
меня
есть
благодать
и
слава
для
тех,
кто
следует
за
мной
Y
vida
eterna
И
вечная
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Foster, Ricardo Montaner, Luis Fernando Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.