ricardo Montaner - Vivo En El Mar - Storie di tuti l Gioni - translation of the lyrics into German




Vivo En El Mar - Storie di tuti l Gioni
Ich lebe im Meer - Geschichten von allen Tagen
Vivo en el mar
Ich lebe im Meer
Sola, como la aurora, como la una, como
Allein, wie die Morgenröte, wie die Eins, wie
La brisa
die Brise
Sola, como un cuento de hadas
Allein, wie ein Märchen
Sin si hada madrina.
ohne deine gute Fee.
Sola, sola sin sin la gente.
Allein, allein ohne mich, ohne die Leute.
Sin la fatiga de andar mis amores
Ohne die Mühe, dich um Liebesdinge zu kümmern
Sin compromisos, tu vives por ahí.
Ohne Verpflichtungen lebst du einfach so dahin.
En cambio yo, vivo en el mar.
Ich hingegen, ich lebe im Meer.
Con tus recuerdos casi como eternidad
Mit deinen Erinnerungen, fast wie Ewigkeit
Con tus olores que van
Mit deinen Düften, die wehen
Casi como el viento.
Fast wie der Wind.
Con tu alegría siempre a mitad
Mit deiner Freude, immer nur halb
Y en cambio yo, vio en el mar
Und ich hingegen, lebe im Meer
Con la nostalgia que no quiere uqe
Mit der Sehnsucht, die nicht will, dass
Olvide tu piel
ich deine Haut vergesse
Sola, como solo sabes
Allein, wie nur du es kannst
Como un pájaro herido en un desierto
Wie ein verletzter Vogel in einer Wüste
Sola, con tus malos humores
Allein, mit deinen schlechten Launen
Como un volcán que fuma y que arde
Wie ein Vulkan, der raucht und brennt
Sola, sin amor, sin futuro
Allein, ohne Liebe, ohne Zukunft
Vas viviendo en tu mundo
Lebst du in deiner Welt
Sin hacer ningún ruido
Ohne irgendein Geräusch zu machen
Casi no te conozco
Ich kenne dich fast nicht mehr
Una sombra que no eres tú.
Ein Schatten, der nicht du bist.
En cambio yo vivo en el mar
Ich hingegen lebe im Meer
Con tus recuerdos casi como eternidad
Mit deinen Erinnerungen, fast wie Ewigkeit
Con tus olores que son
Mit deinen Düften, die sind
Casi como el viento
Fast wie der Wind
Con la alegría siempre a mitad
Mit der Freude, immer nur halb
En cambio yo, vivo en el mar
Ich hingegen, lebe im Meer
Con la nostalgia que no quiere
Mit der Sehnsucht, die nicht will
Que olvide tu piel.
dass ich deine Haut vergesse.
En cambio yo vivo en el mar
Ich hingegen lebe im Meer
Con tus recuerdos casi como eternidad
Mit deinen Erinnerungen, fast wie Ewigkeit
Con tus olores casi como el viento
Mit deinen Düften, fast wie der Wind
Con la alegría siempre a mitad
Mit der Freude, immer nur halb
Y en cambio yo vivo en el mar.
Und ich hingegen lebe im Meer.





Writer(s): Guido Morra, Mauricio Fabrizio, Ricardo Foli, Ricardo Montana


Attention! Feel free to leave feedback.