Ricardo Nikosi, Mireia Maken & High School Musical Cast - Fusión De Móviles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ricardo Nikosi, Mireia Maken & High School Musical Cast - Fusión De Móviles




D: Kelsi: Si queréis ensañar, estoy en la sala de música antes de clase, después de clase, en el recreo... he incluso muchas veces en clases de latín. ¡No digáis nada! Dadme un toque al móvil y allí estaré. ¡Ah! Y si os da el punto en cualquier momento siempre llevo mi acordeón conmigo ¡Es portátil!
D: Келси: если вы хотите испортить, я в музыкальной комнате перед классом, после класса, на перемене ... я даже много раз на уроках латыни. Ничего не говорите! Дайте мне телефон, и я буду там. А! И если это даст вам точку в любое время, я всегда ношу с собой свой аккордеон, он портативный!
¿Gabriella?
Габриэлла?
¿Troy?
Трой?
¿Qué tal?
Как дела?
¿Qué te pasó?
Что с тобой случилось?
Mmm ¿Ah sí? ¿Qué? ¡No!
Ммм, да? Что? Нет!
¡Ni hablar!
Ни за что!
¡Ni hablar!
Ни за что!
No lo voy a callar ni un día más
Я больше не буду молчать.
¿Marta?
Марта?
¿Taylor?
Тейлор?
¿Chad?
Чед?
¿Zeke?
ЗИК?
Novedad, oíd
Новизна, послушайте
Dilo por ahí
Скажи это там.
Que se han puesto a cantar, te prometo, que
Что они начали петь, я обещаю тебе, что да.
¿Los dos? ¡Ni hablar!
Оба? Ни за что!
Él no es así
Он не такой.
Si no se trata de un rumor
Если это не слухи,
Lo diré, lo sabrán, cuanto antes mejor
Я скажу, они будут знать, чем раньше, тем лучше
Jamás una voz igual que la de Gabriella
Я никогда не слышал такого голоса, как у Габриэллы.
Gabriella, en el equipo hay que pensar
Габриэлла, о команде нужно думать
En el juego hay que pensar
В игре вы должны думать
¿Nos dejarás?
Ты нас бросишь?
¿Cómo es posible?
Как это возможно?
¿Cómo es posible? ¿Y los gemelos qué dirán?
Как это возможно? А Близнецы Что скажут?
Harán la prueba ¿Y los gemelos qué dirán?
А Близнецы Что скажут?
No puedo soportarlo ¿Cuándo se enteren qué dirán?
Когда они узнают, что они скажут?
Tengo que gritar ¿Qué es lo que harán?
Я должен кричать ,что они будут делать?
D: Sharpay: ¡Es esto alguna clase de broma de mal gusto! ¡Troy y Gabriella ni siquiera fueron al casting!
D: шарпей: это какая-то дурная шутка! Трой и Габриэлла даже не пошли на кастинг!
Ryan: ¡Y tampoco nos pidieron permiso para unirse a nuestro club de arte dramático! O sea ¡Muy fuerte Sharpay!
Райан: и они также не попросили у нас разрешения присоединиться к нашему клубу драматического искусства! То есть очень сильный шарпей!
Sharpay: Alguien va a tener que enseñarle a esa niñata como son las reglas del instituto.
Шарпей: кто-то должен научить эту девочку, как правила школы.
Ryan: ¡Por supuesto! Pero ¿Cuáles serán las reglas?
Райан: конечно! Но каковы будут правила?
Regla 1.
Правило 1.
Sharpay: Elije la pandilla correcta.
Шарпей: Выберите правильную банду.
Ryan: Regla 2.
Райан: Правило 2.
Sharpay: Actúa como ellos.
Шарпей: действуйте как они.
Ryan: Regla 3.
Райан: Правило 3.
Sharpay: Vístete para ellos.
Шарпей: одевайся для них.
Ryan: Regla 4.
Райан: Правило 4.
Sharpay: Aprende donde tu pandilla mola más
Шарпей: узнайте, где ваша банда круче всего
Ryan: Y regla 5
Райан: и Правило №5
Sharpay: ¡Quédate en tu lugar!
Шарпей: оставайтесь на своем месте!





Writer(s): bryan louiselle


Attention! Feel free to leave feedback.