Lyrics and translation Ricardo Vicente - La Balada de Fran y Richi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del
deshielo
de
la
cumbre
de
nustra
historia
От
оттепели
саммита
в
нустре
история
Te
digo
ya
que
habrá
verdades
tenebrosas
Я
говорю
тебе,
так
как
будут
мрачные
истины,
Si
te
fijas
en
el
lado
más
dañino
de
las
cosas
Если
вы
посмотрите
на
более
вредную
сторону
вещей
En
el
fin
de
los
secretos
de
la
memoria
В
конце
секретов
памяти
Del
camino
hacia
el
refugio
en
Punta
Olvía
По
дороге
к
убежищу
в
Пунта-Олвиа
Cada
dosis,
cada
vez
a
sangre
fría
Каждую
дозу,
каждый
раз
хладнокровно.
Los
cuchillos
son
cucharas
si
te
fijas
Ножи-Это
ложки,
если
вы
посмотрите
En
la
idea
de
que
solo
un
mal
momento
de
nuestra
vida
В
мысли,
что
просто
плохое
время
в
нашей
жизни.
Despacio,
despacio,
que
hace
mucho
que
no
siento
que
estaré
vivo
cuando
llegue
aquel
invierno
Медленно,
медленно,
я
давно
не
чувствовал,
что
буду
жив,
когда
наступит
та
зима.
Tal
vez
es
solo
que
me
temo
Может
быть,
это
просто
то,
что
я
боюсь
Tal
vez
es
solo
que
me
temo
que
no
puedo
continuar
tomando
esto
Может
быть,
это
просто
то,
что
я
боюсь,
что
не
могу
продолжать
принимать
это
En
la
oscuridad
de
los
reflectorios
В
темноте
отражателей
Donde
escondemos
los
demonios
Где
мы
прячем
демонов,
En
el
volvamos
a
empezar
В
самом
начале
Vigila
tú
que
voy
con
todo
Следи
за
тем,
что
я
иду
со
всем.
Si
me
recuerdas
otra
vez
las
cuatro
reglas
Если
ты
еще
раз
напомнишь
мне
о
четырех
правилах,
Lo
peligroso
y
lo
que
hay
que
hacer
con
nuestra
carrera
Как
опасно
и
что
нужно
сделать
с
нашей
карьерой
Prometo
hacer
de
todo
esto
una
promesa
Я
обещаю
сделать
все
это
обещанием.
Nos
queda
tanto
por
escribir
o
salir
de
aquí
o
ser
felices
o
lo
que
sea
Нам
так
много
осталось,
чтобы
написать
или
уйти
отсюда,
или
быть
счастливыми
или
что-то
еще
En
la
oscuridad
de
los
reflectorios,
donde
escondemos
los
demonios
В
темноте
отражателей,
где
мы
прячем
демонов,
En
el
volvamos
a
empezar
В
самом
начале
Vigila
tú
que
voy
con
todo...
Следи
за
тем,
что
я
иду
со
всем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ricardo vicente
Attention! Feel free to leave feedback.