Lyrics and translation Riccardo Fogli - 22 dicembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
sera
di
dicembre
nel
centro
di
Milano,
One
December
evening
in
the
center
of
Milan,
Quanti
uomini
in
rosso
e
bambini
davanti
alle
vetrine,
So
many
men
in
red
and
children
in
front
of
the
windows,
Tra
uno
sguardo
profondo
e
il
respiro
che
diventa
fumo
lui
si
innamorò;
Between
a
deep
look
and
a
breath
that
becomes
smoke,
he
fell
in
love;
Lei
se
ne
accorse
dagli
occhi
e
azzardò
un
sorriso,
She
noticed
it
from
his
eyes
and
ventured
a
smile,
Scivolarono
sempre
più
stretti
nel
mare
delle
strade
piene,
They
slipped
closer
and
closer
into
the
sea
of
crowded
streets,
Col
Natale
che
arriva
di
corsa
è
un
gioco
del
destino
With
Christmas
rushing
in,
it's
a
twist
of
fate
Incontrarsi
qui,
To
meet
here,
Non
mi
è
successo
mai
It's
never
happened
to
me
before
Di
sentirmi
così:
To
feel
this
way:
Lui
le
labbra
alle
sue
labbra
avvicinò,
He
brought
his
lips
close
to
hers,
Si
spensero
le
vie
The
streets
went
out
E
in
un
istante
appena
And
in
an
instant
La
strada
si
vuotò.
The
street
was
empty.
Amore,
amore,
amore
devi
pensare
a
te,
Love,
love,
love,
you
have
to
think
of
yourself,
Lui
le
disse
cercando
i
suoi
occhi,
devi
pensare
a
te
He
said
to
her,
searching
her
eyes,
you
have
to
think
of
yourself
E
nel
lento
passare
di
un
tram
le
parlò
di
coraggio
And
as
a
tram
slowly
passed
by,
he
spoke
to
her
of
courage
Poi
le
prese
le
mani
un
po'
fredde,
le
scaldò
tra
le
sue
Then
he
took
her
hands,
slightly
cold,
and
warmed
them
between
his
Camminare,
parlare,
dimenticare
il
tempo,
To
walk,
to
talk,
to
forget
about
time,
Nei
cappotti
abbracciati
volare
nel
sole
di
isole
lontane;
To
fly
in
the
sunshine
of
distant
islands,
wrapped
in
our
coats;
Si
voltò
con
lo
sguardo
smarrito
She
turned
around
with
a
lost
look
Disse:
non
lo
so,
She
said:
I
don't
know,
Se
sia
giusto
o
no;
If
it's
right
or
not;
Porto
insieme
a
me
troppi
anni
non
miei
I
carry
too
many
years
that
are
not
mine
with
me
Con
un
uomo
che
non
ride
o
piange
mai,
With
a
man
who
never
laughs
or
cries,
Che
ne
sarà
di
lui,
What
will
become
of
him,
Lui
senza
di
me,
Him
without
me,
Che
ne
sarà
di
noi.
What
will
become
of
us.
Amore,
amore,
amore
devi
pensare
a
te,
Love,
love,
love,
you
have
to
think
of
yourself,
Lui
le
disse
afferrandole
un
braccio,
devi
pensare
a
te
He
said
to
her,
grabbing
her
arm,
you
have
to
think
of
yourself
E
nel
caldo
vociare
di
un
bar
lei
parlò
di
contatto
And
in
the
warm
chatter
of
a
bar,
she
spoke
of
contact
Di
qualcosa
di
forte
che
sento
e
che
mi
fa
paura.
Of
something
strong
that
I
feel
and
that
scares
me.
Amore,
amore,
amore
ferma
questo
attimo
Love,
love,
love,
stop
this
moment
Tienilo
con
te
e
non
scordarlo.
Keep
it
with
you
and
don't
forget
it.
Ventidue
dicembre
nel
centro
di
Milano,
December
22nd
in
the
center
of
Milan,
Che
Milano
è
già
tutta
in
casa,
aspetta
Natale
e
un
po'
di
sole,
That
Milan
is
already
all
at
home,
waiting
for
Christmas
and
a
little
sunshine,
Lei
salì
sopra
un
taxi,
She
got
into
a
taxi,
Io
la
vedo
ancora
I
can
still
see
her
Mentre
se
ne
va.
As
she
drives
away.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea De Angelis
Attention! Feel free to leave feedback.