Lyrics and translation Riccardo Fogli - A metà del viaggio
Segui
la
verità
Следуйте
правде
Di
questo
uomo
che
a
metà
del
viaggio
Этого
человека,
который
в
середине
пути
Si
guarda
indietro
per
dare
senso
al
suo
coraggio:
Он
оглядывается
назад,
чтобы
придать
смысл
своей
храбрости:
Come
affrontarlo
adesso,
Как
справиться
с
этим
сейчас,
Questo
presente
stanco;
Этот
усталый
подарок;
Cerca
te
stesso,
non
seguire
il
branco.
Ищи
себя,
не
следи
за
стаей.
Segui
la
verità
Следуйте
правде
Che
non
ha
leggi
e
che
non
ha
frontiere,
Который
не
имеет
законов
и
который
не
имеет
границ,
Che
è
dentro
quello
che
senti,
non
nel
tuo
mestiere
Что
внутри
того,
что
вы
чувствуете,
а
не
в
своем
ремесле
Come
cantare
adesso
tra
fallimenti
e
guerre:
Как
петь
сейчас
между
неудачами
и
войнами:
Segui
te
stesso,
anima
ribelle.
Следуй
за
собой,
своенравная
душа.
Dobbiamo
crederci
ancora,
questa
è
la
nostra
verità,
Мы
должны
верить
еще
раз,
это
наша
правда,
La
stessa
rabbia
di
allora
e
quella
stessa
ingenuità,
Тот
же
гнев,
что
и
тогда,
и
та
же
наивность,
Quando
suonavo
con
voi
Когда
я
играл
с
вами
Con
i
capelli
più
lunghi
e
la
voglia
di
andare
al
di
là:
С
длинными
волосами
и
желанием
выйти
за
рамки:
Finivano
gli
anni
sessanta
cambiava
un'età.
Заканчивались
шестидесятые
годы.
Segui
la
verità
Следуйте
правде
Di
quel
ragazzo
che
non
va
più
a
scuola,
О
том
парне,
который
больше
не
ходит
в
школу,
Che
va
a
suonare
di
notte
e
il
giorno
poi
lavora;
Который
идет
играть
ночью
и
днем,
то
работает;
E
la
celebrità,
questo
sentirsi
soli:
И
знаменитость,
это
чувство
одиночества:
Ero
nel
gruppo
e
già
ne
stavo
fuori.
Я
был
в
группе
и
уже
выходил
из
нее.
Dobbiamo
crederci
ancora,
questa
è
la
nostra
verità,
Мы
должны
верить
еще
раз,
это
наша
правда,
La
stessa
rabbia
di
allora
e
quella
stessa
ingenuità,
Тот
же
гнев,
что
и
тогда,
и
та
же
наивность,
Quando
mi
accorsi
di
lei
Когда
я
заметил
ее
E
poi
scappare,
cadere,
sbagliare,
cercare
un
perché:
А
потом
убегать,
падать,
ошибаться,
искать
причину:
Finivano
gli
anni
settanta,
tornavo
da
te.
Заканчивались
семидесятые,
я
возвращался
к
тебе.
Fuori
dalla
città
con
te
Из
города
с
вами
Per
ritrovarmi
dentro,
Чтобы
найти
меня
внутри,
è
la
mia
storia
di
ragazzo
che
это
моя
история
о
мальчике,
который
Protesta
e
non
ci
sta.
Он
протестует
и
не
собирается.
Dobbiamo
crederci
ancora,
questa
è
la
nostra
verità,
Мы
должны
верить
еще
раз,
это
наша
правда,
La
stessa
rabbia
di
allora
e
quella
stessa
ingenuità,
Тот
же
гнев,
что
и
тогда,
и
та
же
наивность,
Quando
mi
accorsi
di
lei
Когда
я
заметил
ее
E
poi
scappare,
cadere,
sbagliare,
cercare
un
perché
А
потом
убегать,
падать,
ошибаться,
искать
причину
Finivano
gli
anni
settanta,
tornavo
da
te.
Заканчивались
семидесятые,
я
возвращался
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bruno incarnato
Attention! Feel free to leave feedback.