Lyrics and translation Riccardo Fogli - A metà del viaggio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A metà del viaggio
На полпути
Segui
la
verità
Следуй
за
правдой
Di
questo
uomo
che
a
metà
del
viaggio
Этого
мужчины,
который
на
полпути
Si
guarda
indietro
per
dare
senso
al
suo
coraggio:
Оглядывается
назад,
чтобы
найти
смысл
в
своей
смелости:
Come
affrontarlo
adesso,
Как
справиться
с
этим
сейчас,
Questo
presente
stanco;
С
этим
уставшим
настоящим;
Cerca
te
stesso,
non
seguire
il
branco.
Ищи
себя,
не
следуй
за
стадом.
Segui
la
verità
Следуй
за
правдой,
Che
non
ha
leggi
e
che
non
ha
frontiere,
Которая
не
имеет
законов
и
границ,
Che
è
dentro
quello
che
senti,
non
nel
tuo
mestiere
Которая
внутри
того,
что
ты
чувствуешь,
а
не
в
твоей
профессии,
Come
cantare
adesso
tra
fallimenti
e
guerre:
Как
петь
сейчас,
среди
провалов
и
войн:
Segui
te
stesso,
anima
ribelle.
Следуй
за
собой,
мятежная
душа.
Dobbiamo
crederci
ancora,
questa
è
la
nostra
verità,
Мы
должны
верить
еще,
это
наша
правда,
La
stessa
rabbia
di
allora
e
quella
stessa
ingenuità,
Та
же
ярость,
что
и
тогда,
и
та
же
наивность,
Quando
suonavo
con
voi
Когда
я
играл
с
вами,
Con
i
capelli
più
lunghi
e
la
voglia
di
andare
al
di
là:
С
длинными
волосами
и
желанием
выйти
за
пределы:
Finivano
gli
anni
sessanta
cambiava
un'età.
Заканчивались
шестидесятые,
менялась
эпоха.
Segui
la
verità
Следуй
за
правдой
Di
quel
ragazzo
che
non
va
più
a
scuola,
Того
парня,
который
больше
не
ходит
в
школу,
Che
va
a
suonare
di
notte
e
il
giorno
poi
lavora;
Который
играет
по
ночам,
а
днем
работает;
E
la
celebrità,
questo
sentirsi
soli:
И
эта
знаменитость,
это
чувство
одиночества:
Ero
nel
gruppo
e
già
ne
stavo
fuori.
Я
был
в
группе,
но
уже
был
вне
ее.
Dobbiamo
crederci
ancora,
questa
è
la
nostra
verità,
Мы
должны
верить
еще,
это
наша
правда,
La
stessa
rabbia
di
allora
e
quella
stessa
ingenuità,
Та
же
ярость,
что
и
тогда,
и
та
же
наивность,
Quando
mi
accorsi
di
lei
Когда
я
заметил
тебя,
E
poi
scappare,
cadere,
sbagliare,
cercare
un
perché:
И
потом
бежать,
падать,
ошибаться,
искать
причину:
Finivano
gli
anni
settanta,
tornavo
da
te.
Заканчивались
семидесятые,
я
возвращался
к
тебе.
Fuori
dalla
città
con
te
Вдали
от
города
с
тобой,
Per
ritrovarmi
dentro,
Чтобы
найти
себя
внутри,
è
la
mia
storia
di
ragazzo
che
Это
моя
история
парня,
который
Protesta
e
non
ci
sta.
Протестует
и
не
соглашается.
Dobbiamo
crederci
ancora,
questa
è
la
nostra
verità,
Мы
должны
верить
еще,
это
наша
правда,
La
stessa
rabbia
di
allora
e
quella
stessa
ingenuità,
Та
же
ярость,
что
и
тогда,
и
та
же
наивность,
Quando
mi
accorsi
di
lei
Когда
я
заметил
тебя,
E
poi
scappare,
cadere,
sbagliare,
cercare
un
perché
И
потом
бежать,
падать,
ошибаться,
искать
причину,
Finivano
gli
anni
settanta,
tornavo
da
te.
Заканчивались
семидесятые,
я
возвращался
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bruno incarnato
Attention! Feel free to leave feedback.