Riccardo Fogli - Il giornale di domani - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Riccardo Fogli - Il giornale di domani




Il giornale di domani
Газета завтрашнего дня
Sul lungomare, appoggiato nel sole
На набережной, наслаждаясь солнцем,
C′è un piccolo sciuscià:
Стоит маленький чистильщик обуви:
Vende solo giornali un po' strani,
Он продает только странные газеты,
Senza titolo e con la data di domani:
Без заголовков и с датой завтрашнего дня:
Sopra c′è scritto che ogni computer
В них написано, что каждый компьютер
A zero oggi tornerà,
Сегодня вернется к нулю,
Chi ha parlato starà ad ascoltare
Тот, кто говорил, будет только слушать,
E gli uccelli sporcheranno ancora il davanzale.
А птицы все еще будут пачкать подоконник.
Vita serena e poi la fortuna la sua benda toglierà,
Безмятежная жизнь, и вот фортуна снимет повязку с глаз,
Mentre la guerra in mare in terra certo non scoppierà,
В то время как война точно не вспыхнет ни на море, ни на суше,
La tristezza forte riderà e la falce più non taglierà,
Сильное горе рассмеется, и коса больше не будет резать,
Ogni notte il sole resterà, non è favola è realtà.
Каждую ночь будет оставаться солнце, это не сказка, а реальность.
Niente domande, solamente risposte
Никаких вопросов, одни только ответы,
Qui certezza ci sarà,
Здесь будет определенность,
Ogni noia sarà un'avventura
Каждая скука станет приключением,
Dallo Zingarelli sparirà poi la paura;
Из словаря исчезнет страх;
Ogni bambino presterà la sua fata,
Каждый ребенок одолжит свою фею,
I nostri sogni avvererà
Исполнит наши мечты,
Nelle sere risate e discorsi,
По вечерам смех и разговоры,
Per le strade tornerà di moda salutarsi.
На улицах снова станет модно здороваться.
Sul lungomare, giù in mezzo al sole, c'è un piccolo sciuscià
На набережной, там, где солнце, есть маленький чистильщик обуви,
Vende giornali un poco strani di tutte le città;
Он продает немного странные газеты из всех городов;
Sono scritti da un bugiardo che dice sempre la verità:
Их написал лжец, который всегда говорит правду:
C′è la data di domani, ma non è favola è realtà.
Там стоит дата завтрашнего дня, но это не сказка, а реальность.





Writer(s): Incarnato Bruno, Spampinato Vincenzo


Attention! Feel free to leave feedback.