Lyrics and translation Riccardo Fogli - In una notte così
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In una notte così
В такую ночь
(M.
Fabrizio/G.
Morra)
(M.
Fabrizio/G.
Morra)
Conosco
la
noia
del
mare
intravisto
dai
vetri
di
un
bar,
Знаю
я
тоску
по
морю,
едва
заметному
сквозь
стекла
кафе,
Nel
cuore
il
ridicolo
e
un
cane
che
abbaia
in
continuità,
В
сердце
смешное
чувство
и
лай
собаки,
что
не
умолкает,
Capire
in
un
lampo
di
non
possedere
nessuna
certezza:
Понять
в
одно
мгновение,
что
нет
никакой
уверенности:
So
tutto
su
questa
tristezza,
Я
всё
знаю
об
этой
грусти,
Questo
teatrino
meccanico.
Об
этом
механическом
театре.
So
bene
che
quando
si
è
soli
si
dice
sempre
qualche
bugia,
Я
знаю,
что
в
одиночестве
всегда
говоришь
какую-нибудь
ложь,
Si
cena
sperduti
nelle
cronache
regionali,
ci
si
sente
una
spia,
Ужинаешь,
погруженный
в
местные
новости,
чувствуешь
себя
шпионом,
Che
poi
si
vorrebbe
anche
telefonare
a
un
compagno
di
scuola,
А
потом
хочется
позвонить
однокласснику,
Cantare
insieme
a
squarciagola,
Спеть
вместе
во
всё
горло,
Lontani
da
tutti
e
da
qui,
Вдали
от
всех
и
отсюда,
Ma
voglio
credere
ancora
Но
я
хочу
всё
ещё
верить
In
una
notte
così
В
такую
ночь,
Che
per
gente
per
bene,
normale,
se
vuoi,
Что
для
хороших,
нормальных
людей,
если
хочешь,
Gente
un
po'
come
noi,
Людей
немного
похожих
на
нас,
Esista
ancora
un
amore
e,
per
questo
cammino,
Всё
ещё
существует
любовь,
и
на
этом
пути,
In
qualche
punto
del
nostro
destino,
Где-то
в
нашей
судьбе,
Un
altro
sole
nascosto
nel
cielo
o
più
su
Есть
другое
солнце,
скрытое
в
небе
или
выше,
Qualcuno
a
cui
dire:
Кто-то,
кому
можно
сказать:
Non
mi
lasciare
più,
Не
оставляй
меня
больше,
Non
mi
lasciare
più,
Не
оставляй
меня
больше,
Non
mi
lasciare
più.
Не
оставляй
меня
больше.
Conosco
quel
vuoto
che
ci
spinge
a
comprare
stravaganti
dolciumi,
Знаю
я
ту
пустоту,
что
толкает
нас
покупать
диковинные
сладости,
E
la
sensazione
di
non
essere
niente,
di
cadere
in
frantumi,
И
ощущение
собственной
ничтожности,
будто
рассыпаешься
на
осколки,
Perché
poi
si
rida
e
ci
si
allacci
le
scarpe
con
così
grande
cura,
Потому
что
потом
смеёшься
и
завязываешь
шнурки
с
такой
тщательностью,
So
tutto
su
questa
paura,
Я
всё
знаю
об
этом
страхе,
Che
in
qualche
modo
è
anche
qui,
Который
каким-то
образом
тоже
здесь,
Ma
voglio
credere
ancora
Но
я
хочу
всё
ещё
верить
In
una
notte
così
В
такую
ночь,
Che
per
gente
per
bene,
normale,
se
vuoi,
Что
для
хороших,
нормальных
людей,
если
хочешь,
Gente
un
po'
come
noi,
Людей
немного
похожих
на
нас,
Esista
ancora
un
amore
e,
per
questo
cammino,
Всё
ещё
существует
любовь,
и
на
этом
пути,
In
qualche
punto
del
nostro
destino,
Где-то
в
нашей
судьбе,
Un
altro
sole
nascosto
nel
cielo
o
più
su
Есть
другое
солнце,
скрытое
в
небе
или
выше,
Qualcuno
a
cui
dire:
Кто-то,
кому
можно
сказать:
Non
mi
lasciare
più,
Не
оставляй
меня
больше,
Non
mi
lasciare
più,
Не
оставляй
меня
больше,
Non
mi
lasciare
più.
Не
оставляй
меня
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guido Morra, Maurizio Fabrizio
Attention! Feel free to leave feedback.