Lyrics and translation Riccardo Fogli - Scene da un amore
Scene da un amore
Сцены любви
(M.Fabrizio/G.Morra/R.Fogli)
(М.
Фабрицио/Д.
Морра/Р.
Фальоли)
No,
io
non
ti
cambier?
Нет,
я
не
изменюсь?
Cos?
come
sei
mi
vai
lo
sai
perch?:
Тебе
нравится,
какая
я,
знаешь
почему?
Perch?
sei
una
donna
Потому
что
ты
женщина,
Padrona
del
tuo
tempo,
Хозяйка
своего
времени,
Sempre
da
capire,
Всегда
загадочная,
Amica
quando
vuole.
Подруга,
когда
захочешь.
Perch?
sei
una
donna
Потому
что
ты
женщина,
Prendere
o
lasciare:
come
lo
sai
dire
Принять
или
отказаться:
ты
умеешь
сказать
это
Quando
vuoi
far
male.
Когда
хочешь
причинить
боль.
Per
le
vie
di
questo
carnevale
На
улицах
этого
карнавала
Un
bicchiere
in
tasca
per
brindare
Стакан
в
кармане,
чтобы
распить
Sembra
un
film:
"scene
da
un
amore",
Похоже
на
фильм:
"сцены
любви",
Ma
la
storia
la
conosco
gi?:
Но
эту
историю
я
уже
знаю:
Troppe
volte
poi
l′amore
muore
Слишком
часто
любовь
умирает,
Se
lo
vuoi,
quando
vuoi.
Если
ты
хочешь,
когда
ты
хочешь.
S?,
cos?,
cos?
mi
vai
Да,
так,
так
ты
мне
нравишься,
Contenta
di
te,
ma
s?,
lo
so
perch?.
Довольна
собой,
но,
да,
я
знаю
почему.
Perch?
sei
una
donna
Потому
что
ты
женщина,
Timida
o
spaccona,
Застенчивая
или
нахальная,
Sempre
complicata,
Всегда
сложная,
Cerchi
la
tua
vita.
Ищешь
свою
жизнь.
Perch?
sei
una
donna
Потому
что
ты
женщина,
Terra
di
nessuno,
Ничьей
земли,
Libera
di
andare,
Свободной
уйти,
Fermati
a
pensare.
Остановись
и
подумай.
Ballo
un'alba
allegra
in
riva
al
mare,
Танцую
весёлый
рассвет
на
берегу
моря,
Ma
Dio
sa
quanto
saprei
lottare
Но
Бог
знает,
как
бы
я
боролся
Per
l′amore
di
una
notte
sola,
За
любовь
на
одну
ночь,
Per
l'amico
conosciuto
al
sud,
За
друга,
встреченного
на
юге,
Ora
vivo
una
speranza
ancora
Теперь
у
меня
снова
есть
надежда,
Che
per
me
sei
solo
tu.
Что
ты
только
моя.
Resta
insieme
a
me
Оставайся
со
мной
Mezz'ora,
una
vita
Полчаса,
всю
жизнь
Resta
insieme
a
me.
Оставайся
со
мной.
Resta
insieme
a
me
Оставайся
со
мной
Mezz′ora,
una
vita
Полчаса,
всю
жизнь
Resta
insieme
a
me.
Оставайся
со
мной.
Resta
insieme
a
me
Оставайся
со
мной
Mezz′ora,
una
vita
Полчаса,
всю
жизнь
Resta
insieme
a
me.
Оставайся
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guido Morra, Maurizio Fabrizio, Riccardo Fogli
Attention! Feel free to leave feedback.