Lyrics and translation Riccardo Fogli - Un angelo
Non
ci
avrei
scommesso
mai,
Я
бы
никогда
не
поставил
на
это,
Finisce
tutto
qui?
Это
все?
Non
ci
avrei
scommesso
mai,
Я
бы
никогда
не
поставил
на
это,
Mi
mandi
al
diavolo?
Ты
отправишь
меня
к
черту?
Come
un
gioco
a
casa
mia,
Как
игра
в
моем
доме,
Vedo
un
sogno
andare
via,
Я
вижу
сон,
уходящий,
E
sorseggio
intorno
a
me,
И
потягиваюсь
вокруг
себя,
L'amaro
che
ho
di
te?
Горько
мне
о
тебе?
Trattenerti
ancora
qui
Держать
тебя
здесь
Mi
sembra
poco
ormai?
Разве
это
мало?
Oltre
a
piangere
però,
Кроме
того,
чтобы
плакать,
хотя,
Manca
poco
ad
andar
via,
Скоро
мы
уйдем.,
Io
respiro
la
tua
scia,
Я
дышу
твоим
следом,
Sembra
quasi
una
magia
Это
почти
похоже
на
магию
La
mia
maledettissima
pazzia?
Мое
чертово
безумие?
Ti
fa
sembrare
un
angelo
Это
заставляет
вас
выглядеть
как
ангел
Nel
momento
che
saluti
e
te
ne
vai,
В
тот
момент,
когда
вы
попрощаетесь
и
уйдете,
Dal
mio
corpo
vedo
quasi
uscire
l'anima,
Из
моего
тела
я
почти
вижу
душу,
Ci
pensi
amore
mio,
Подумайте
об
этом,
любовь
моя,
Ti
amo
pure
quando
dici
addio?
Я
тоже
люблю
тебя,
когда
ты
прощаешься?
Rimani
ancora
un
attimo,
Оставайся
на
минутку.,
Perché
un
attimo
diventa
un'ora
in
più?
Почему
одно
мгновение
становится
дополнительным
часом?
Sai
farlo
solo
tu?
Только
ты
умеешь
это
делать?
Un
cielo
senza
nuvole,
Безоблачное
небо,
È
quello
che
mi
dai,
Это
то,
что
вы
даете
мне,
È
quello
che
io
non
ti
ho
dato
mai?
Это
то,
чего
я
тебе
никогда
не
давал?
Io
non
sono
un
vero
eroe,
Я
не
настоящий
герой,
Lo
devo
ammettere?
Я
должен
это
признать?
Ma
non
è
una
grande
idea
Но
это
не
отличная
идея
Tornare
liberi?
Вернуться
на
свободу?
Io
non
c'ho
pensato
mai,
Я
никогда
не
думал
об
этом,
Continuare
senza
noi,
Продолжать
без
нас,
Forse
l'ho
deciso
anch'io?
Может
быть,
я
тоже
так
решил?
E
la
maledettissima
pazzia?
А
как
же
чертово
безумие?
Ti
fa
sembrare
un
angelo
Это
заставляет
вас
выглядеть
как
ангел
Nel
momento
che
saluti
e
te
ne
vai,
В
тот
момент,
когда
вы
попрощаетесь
и
уйдете,
Dal
mio
corpo
vedo
quasi
uscire
l'anima,
Из
моего
тела
я
почти
вижу
душу,
Ci
pensi
amore
mio,
Подумайте
об
этом,
любовь
моя,
Ti
amo
pure
quando
dici
addio?
Я
тоже
люблю
тебя,
когда
ты
прощаешься?
Rimani
ancora
un
attimo,
Оставайся
на
минутку.,
Perché
un
attimo
diventa
un
ora
in
più?
Почему
мгновение
становится
дополнительным
часом?
Sai
farlo
solo
tu?
Только
ты
умеешь
это
делать?
Un
cielo
senza
nuvole,
Безоблачное
небо,
È
quello
che
mi
dai,
Это
то,
что
вы
даете
мне,
È
quello
che
io
non
ti
ho
dato
mai?
Это
то,
чего
я
тебе
никогда
не
давал?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MORRA GUIDO, FABRIZIO MAURIZIO
Attention! Feel free to leave feedback.