Riccardo Fogli - Un angelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Riccardo Fogli - Un angelo




Un angelo
Ангел
Non ci avrei scommesso mai,
Никогда бы не поставил,
Finisce tutto qui?
Что всё закончится вот так?
Non ci avrei scommesso mai,
Никогда бы не поставил,
Mi mandi al diavolo?
Что ты пошлёшь меня к черту?
Come un gioco a casa mia,
Как игрушку в моем доме,
Vedo un sogno andare via,
Вижу, как уходит мечта,
E sorseggio intorno a me,
И смакую вокруг себя,
L'amaro che ho di te?
Горечь, что осталась от тебя.
Trattenerti ancora qui
Удерживать тебя здесь еще
Mi sembra poco ormai?
Кажется теперь бессмысленным?
Oltre a piangere però,
Кроме того, чтобы плакать,
Sarei patetico?
Я буду выглядеть жалким?
Manca poco ad andar via,
Скоро ты уйдешь,
Io respiro la tua scia,
Я вдыхаю твой след,
Sembra quasi una magia
Это похоже на магию,
La mia maledettissima pazzia?
Моя проклятая безумие?
Ti fa sembrare un angelo
Ты кажешься ангелом
Nel momento che saluti e te ne vai,
В тот момент, когда прощаешься и уходишь,
Dal mio corpo vedo quasi uscire l'anima,
Из моего тела я вижу, как выходит душа,
Ci pensi amore mio,
Ты подумай, любовь моя,
Ti amo pure quando dici addio?
Я люблю тебя, даже когда ты говоришь "прощай".
Rimani ancora un attimo,
Останься еще на мгновение,
Perché un attimo diventa un'ora in più?
Ведь мгновение превращается в лишний час.
Sai farlo solo tu?
Ты умеешь это делать, как никто другой.
Un cielo senza nuvole,
Небо без облаков,
È quello che mi dai,
Это то, что ты мне даришь,
È quello che io non ti ho dato mai?
Это то, чего я тебе никогда не давал?
Io non sono un vero eroe,
Я не настоящий герой,
Lo devo ammettere?
Должен признаться?
Ma non è una grande idea
Но разве это не отличная идея,
Tornare liberi?
Снова стать свободными?
Io non c'ho pensato mai,
Я никогда не думал,
Continuare senza noi,
Продолжать без нас,
Forse l'ho deciso anch'io?
Может быть, я тоже так решил?
E la maledettissima pazzia?
И эта проклятая безумие?
Ti fa sembrare un angelo
Ты кажешься ангелом
Nel momento che saluti e te ne vai,
В тот момент, когда прощаешься и уходишь,
Dal mio corpo vedo quasi uscire l'anima,
Из моего тела я вижу, как выходит душа,
Ci pensi amore mio,
Ты подумай, любовь моя,
Ti amo pure quando dici addio?
Я люблю тебя, даже когда ты говоришь "прощай".
Rimani ancora un attimo,
Останься еще на мгновение,
Perché un attimo diventa un ora in più?
Ведь мгновение превращается в лишний час.
Sai farlo solo tu?
Ты умеешь это делать, как никто другой.
Un cielo senza nuvole,
Небо без облаков,
È quello che mi dai,
Это то, что ты мне даришь,
È quello che io non ti ho dato mai?
Это то, чего я тебе никогда не давал?





Writer(s): MORRA GUIDO, FABRIZIO MAURIZIO


Attention! Feel free to leave feedback.