Riccardo Fogli - Un modo per amare - translation of the lyrics into German

Un modo per amare - Riccardo Foglitranslation in German




Un modo per amare
Ein Weg, um zu lieben
Ho voglia di parlare di me,
Ich habe Lust, von mir zu erzählen,
Tagliare con il mondo che ho
Mich von meiner Welt abzuschneiden,
Spaccare questi vetri, sentire in faccia l'aria che mi va,
Diese Scheiben zerbrechen, den Wind spüren, der mir entgegenweht,
Controvento andare via.
Gegen den Strom davonziehen.
Ho voglia di un contatto con te,
Ich sehne mich nach Berührung mit dir,
L'abbraccio più sincero che hai,
Der aufrichtigsten Umarmung von dir,
Le vene delle mani dicono i tuoi anni e quello che tu sei
Die Adern deiner Hände verraten dein Alter und dein Wesen,
Sento l'anima che hai
Ich spüre deine Seele.
Amo la vita e tutto quello che da
Ich liebe das Leben und alles, was es schenkt,
Attraversiamo questa sera se vuoi.
Lass uns diesen Abend gemeinsam durchleben, wenn du willst.
Io sto cercando un respiro, un punto fermo, una via,
Ich suche einen Atemzug, einen Fixpunkt, einen Weg,
Dentro di me,
In mir,
Un modo per amare che va in profondità,
Eine Liebesart, die in die Tiefe geht,
Un viaggio su una strada che non c'è
Eine Reise auf einer nicht existierenden Straße
Dovrò inventarla per te.
Ich werde sie für dich erfinden müssen.
Cerchiamo in fondo a noi
Lasst uns in uns selbst suchen
Un modo per amare.
Ein Weg, um zu lieben.
La luce del mattino è già qui
Das Morgenlicht ist schon hier
Ti accompagno a casa se vuoi:
Ich begleite dich heim, wenn du magst:
Piove su di noi, sulle auto in fila, sui capelli tuoi
Es regnet auf uns, auf die Autoschlange, auf dein Haar,
E non so quanti anni hai;
Und ich weiß nicht, wie alt du bist;
Tu non cambiare fino a quando potrai,
Ändere dich nicht, solange du kannst,
Non rinunciare a niente al mondo se puoi.
Verzichte auf nichts in dieser Welt, wenn möglich.
Se la vuoi bere d'un fiato
Wenn du es in einem Zug leeren willst
Questa vita che passa su di te;
Dieses Leben, das an dir vorbeizieht;
Apri all'amore se vuoi,
Öffne dich der Liebe, wenn du willst,
Apri all'amore se vuoi.
Öffne dich der Liebe, wenn du willst.
Cerchiamo in fondo a noi
Lasst uns in uns selbst suchen
Un modo per amare.
Ein Weg, um zu lieben.
Voglio darti tutto di me,
Ich möchte dir alles von mir geben,
Le cose silenziose che ho,
Die stillen Dinge, die ich besitze,
La mia vita è qui, giovane se mai, strana come noi,
Mein Leben ist hier, wenn auch jung, eigenartig wie wir,
Voglio viverla così.
Ich möchte es genau so leben.






Attention! Feel free to leave feedback.