Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
anni
di
pace
Это
годы
мира,
Di
brutti
sogni
chiusi
fuori
Плохие
сны
заперты
снаружи,
Da
celestissime
piscine
За
небесно-голубыми
бассейнами,
Dentro
ai
comprensori
Внутри
жилых
комплексов.
E
un'altra
notte
che
muore
con
me
И
ещё
одна
ночь
умирает
со
мной
Sui
resti
del
giorno
На
остатках
дня.
Un'altra
notte
cancella
le
tracce
Ещё
одна
ночь
стирает
следы
Di
ogni
mancato
ritorno.
Каждого
несостоявшегося
возвращения.
Sono
giornate
di
sole
Это
солнечные
дни,
Di
frasi
adatte
alle
occasioni
Фраз,
подходящих
к
случаю,
Che
non
lasciano
tracce
Которые
не
оставляют
следов,
Ma
somigliano
a
noi
Но
похожи
на
нас.
E
vorrei
poterti
giurare
И
я
хотел
бы
тебе
поклясться,
Che
domani
sarà
ancora
più
dolce
Что
завтра
будет
ещё
слаще,
Del
più
dolce
ritorno
Чем
самое
сладкое
возвращение,
Del
più
tenero
amore.
Чем
самая
нежная
любовь.
Sono
anni
di
pace
Это
годы
мира,
Pieni
di
deboli
ossessioni
Полные
слабых
obsessions,
Di
frasi
che
non
contano
Фраз,
которые
ничего
не
значат,
Ma
che
fanno
male.
Но
которые
ранят.
E
un'altra
notte
che
nasconde
le
macchie
И
ещё
одна
ночь
скрывает
пятна,
Un'altra
notte
che
copre
le
spalle
Ещё
одна
ночь
прикрывает
плечи,
Un'altra
notte
che
segue
le
tracce
Ещё
одна
ночь
следует
по
следам,
Un'altra
notte
che
aspetta
con
me
Ещё
одна
ночь
ждёт
со
мной.
Un'altra
notte
che
gira
le
spalle
Ещё
одна
ночь
поворачивает
спиной,
Un'altra
notte
che
muore
con
me
Ещё
одна
ночь
умирает
со
мной,
Un'altra
notte
che
ride
con
me
Ещё
одна
ночь
смеётся
со
мной,
Un'altra
notte
che
aspetta
con
me
Ещё
одна
ночь
ждёт
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Sinigallia, Daniele Sinigallia, Filippo Gatti, Emidio Clementi
Attention! Feel free to leave feedback.